Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "might add although " (Engels → Frans) :

When we made that advocacy initially, when we looked at Canadian government vessels, we included ferries like Marine Atlantic's. We felt that—along with BC Ferries, I might add—although it claims it is a company that needs to make a profit, it is subsidized heavily by government.

Au départ de cette démarche, nous avons inclus les traversiers comme ceux de Marine Atlantic dans notre examen des navires du gouvernement canadien. Nous avons jugé cela pertinent parce que cette société est fortement subventionnée par le gouvernement — comme c'est le cas pour BC Ferries, devrais-je ajouter — même si elle soutient devoir réaliser des bénéfices.


If you read our Amendment 29, for example, you will see that the regulation applies only to documents held by the institutions, although it does set the standards that agencies will be expected to follow in adopting their own rules on public access to their documents, in accordance, I might add, with the joint declaration adopted by the Council, the Commission and Parliament on 30 May 2001.

Si vous lisez notre amendement 29, par exemple, vous verrez que le règlement ne s’applique qu’aux documents détenus par les institutions, même s’il fixe les principes que les agences seront censées suivre en adoptant leurs propres règles concernant l’accès du public à leurs documents, conformément, pourrais-je ajouter, à la déclaration commune adoptée par le Conseil, la Commission et le Parlement le 30 mai 2001.


This means that the Leader of the Opposition is guilty at this moment of facilitating actions that are an ongoing contempt of Parliament, unless, of course, as the hon. member for Ajax—Pickering says in contradiction to his earlier statement in the House today, there are no additional boxes of materials and those 10 boxes were yet another fabrication that he himself made up on March 26, and which, I might add, the Leader of the Opposition took no effort to refute at any time or, as far as I can tell, check into, although ...[+++]

C’est dire que, en ce moment même, le chef de l’opposition se rend coupable de faciliter des gestes qui constituent un outrage au Parlement. À moins, bien entendu, que, comme le député d’Ajax—Pickering le dit, contredisant une déclaration faite antérieurement à la Chambre, il n’y ait pas d’autres boîtes de documents, et que ces dix boîtes ne soient qu’une invention de son cru, le 26 mars.


I might add that we – by which I mean this House and the Council as legislator – laid down, by a large majority, certain things on a wide variety of issues currently under discussion, including, back then, the Takeovers Directive, insisting, for example, that the so-called ‘break-through rule’ – which is, of course, the decisive benchmark – should apply to all pre-bid and post-bid defences, although there would, of course, be certain exceptions to it.

J’ajouterais que nous - et j’entends par là ce Parlement et le Conseil en tant que législateur - avons pris certaines décisions, à une large majorité, sur un grand nombre de sujets actuellement débattus, entre autres, à l’époque, la directive sur les OPA, insistant notamment sur le fait que la règle dite de «neutralisation» - qui est bien évidemment le point de référence ultime - devait s’appliquer à toutes les mesures de défense instaurées tant avant qu’après l’OPA, même si certaines exceptions seraient naturellement prévues.


What we found was an explosive atmosphere generated by fanatical people who are incapable of reaching compromises and for whom principles rule the day. They are there on both sides, I might add, although there appear to be more of them amongst the fundamentalist settlers, many of whom are still fairly new to the country.

Nous nous sommes retrouvés dans une atmosphère explosive, engendrée par des fanatiques, rétives au compromis et plaçant leurs principes au-dessus de tout, des personnes que l'on trouve dans les deux camps, quoique le plus souvent, semble-t-il, chez les colons fondamentalistes récemment arrivés dans le pays.


What we found was an explosive atmosphere generated by fanatical people who are incapable of reaching compromises and for whom principles rule the day. They are there on both sides, I might add, although there appear to be more of them amongst the fundamentalist settlers, many of whom are still fairly new to the country.

Nous nous sommes retrouvés dans une atmosphère explosive, engendrée par des fanatiques, rétives au compromis et plaçant leurs principes au-dessus de tout, des personnes que l'on trouve dans les deux camps, quoique le plus souvent, semble-t-il, chez les colons fondamentalistes récemment arrivés dans le pays.


I might add that I have never doubted that the outcome would be a good one, for you met in our group’s chamber, although I will readily concede that it was once home to another group.

Par ailleurs, je n’ai jamais douté un seul instant que nous aboutirions à un résultat probant, car vous avez effectivement siégé dans notre bureau de groupe, et je tiens également à reconnaître qu’un autre groupe a siégé avant cela dans le même bureau.


It is only a point of clarification. Mr. Jim Pankiw (Saskatoon Humboldt, PC/DR): Mr. Speaker, let me begin by saying that although the current Minister of Health is obviously no longer the minister of justice, the issue of mandatory hunting rifle registration will continue to haunt her, and her government I might add.

M. Jim Pankiw (Saskatoon Humboldt, PC/RD): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de dire que même si l'actuelle ministre de la Santé n'est plus, c'est évident, ministre de la Justice, la question de l'enregistrement obligatoire des armes de chasse continuera de la hanter, ainsi que son gouvernement, en fait.


While thanks to the policies of the previous government, we now have world-class frigates in our navy, although I might add, without helicopters, we have virtually no Canadian flagged merchant vessels.

Grâce aux politiques du gouvernement précédent, notre marine peut maintenant s'appuyer sur des frégates de premier ordre, mais j'ajouterais que, si nous n'avons pas d'hélicoptères, c'est comme si nous n'avions aucun navire marchand d'immatriculation canadienne.


We have been cutting social programs at the federal level, and many provinces have also cut their social programs, I might add, although not the provinces of Ontario, Saskatchewan, and British Columbia, which are NDP provinces.

Nous avons réduit les programmes au niveau fédéral et de nombreuses provinces ont réduit leurs programmes sociaux. J'ajouterais que ni l'Ontario, ni la Saskatchewan, ni la Colombie-Britannique, qui sont gouvernées par des néo-démocrates, ne sont parmi celles-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might add although' ->

Date index: 2023-12-22
w