Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "might express itself " (Engels → Frans) :

45. Stresses, however, that since at least 20 million cases of petty corruption have been reported in the public sector in the EU, it is obvious that the phenomenon also has a spillover effect in the areas of public administration in the Member States (and with regard to the corresponding politicians) that have responsibility over the management of EU funds and other financial interests ; points out that the number of irregularities reported as fraudulent in agriculture in 2011 – 139 in total – does not reflect the actual situation; points out that the Commission, addressing the Member States, expressed its concern that the fraud figures ...[+++]

45. souligne toutefois que, puisqu'au moins 20 millions de cas de petite corruption ont été signalés dans le secteur public de l'Union, il est évident que le phénomène touche également les parties de l'administration publique des États membres (et les responsables politiques correspondants) qui sont chargées de la gestion des fonds et autres intérêts financiers de l'UE ; souligne que le nombre d'irrégularités signalées comme frauduleuses dans le secteur de l'agriculture en 2011 – 139 au total – ne reflète pas la situation réelle; fait observer que la Commission s'est adressée aux États membres et a fait part de son inquiétude quant au fait que les données transmises relatives aux fraudes peuvent ne pa ...[+++]


45. Stresses, however, that since at least 20 million cases of petty corruption have been reported in the public sector in the EU, it is obvious that the phenomenon also has a spillover effect in the areas of public administration in the Member States (and with regard to the corresponding politicians) that have responsibility over the management of EU funds and other financial interests; points out that the number of irregularities reported as fraudulent in agriculture in 2011 – 139 in total – does not reflect the actual situation; points out that the Commission, addressing the Member States, expressed its concern that the fraud figures ...[+++]

45. souligne toutefois que, puisqu'au moins 20 millions de cas de petite corruption ont été signalés dans le secteur public de l'Union, il est évident que le phénomène touche également les parties de l'administration publique des États membres (et les responsables politiques correspondants) qui sont chargées de la gestion des fonds et autres intérêts financiers de l'UE; souligne que le nombre d'irrégularités signalées comme frauduleuses dans le secteur de l'agriculture en 2011 – 139 au total – ne reflète pas la situation réelle; fait observer que la Commission s'est adressée aux États membres et a fait part de son inquiétude quant au fait que les données transmises relatives aux fraudes peuvent ne pa ...[+++]


His view was that the most ideal way in which to achieve a situation whereby Parliament would be able to express itself on the issue of prorogation at any time it might arise would be for a constitutional convention achieved through agreement of all parties.

À son avis, le mécanisme idéal pour un Parlement souhaitant se prononcer sur la question de la prorogation, dès lors qu'elle se poserait, serait une convention constitutionnelle ayant l'appui de tous les partis.


Maybe it's limited, because obviously the reality of first nations might express itself differently in some regard.

C'est peut-être un peu limité, puisque évidemment, les réalités des premières nations sont souvent différentes à certains égards, mais certains des points sont semblables, c'est certain.


To respond to the concerns expressed by the Conservative Party, Mr. Chairperson, we don't believe that a boatload of 150 people, which might occur twice in a decade or whatever, should be treated any differently from a refugee who would come in via a plane, in the sense that the current system has worked, and Canada Border Services Agency has made it very clear that the current system to be able to detain an individual, whether they come in as two or 500, or whatever the number might be, has proven ...[+++]

Pour répondre aux préoccupations exprimées par le Parti conservateur, monsieur le président, nous ne croyons pas que 150 personnes à bord d'un bateau, qui pourraient nous arriver deux fois en 10 ans, devraient être traitées différemment d'un réfugié qui arrive par avion, puisque le système actuel fonctionne. Les représentants de l'Agence des services frontaliers du Canada ont dit très clairement que le système actuel nous permet de détenir des individus, qu'ils arrivent par 2 ou par 500, ou peu importe le nombre, et qu'il s'est avéré très efficace.


[English] Hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I want to begin by thanking my colleague from the Bloc for her suggestion that we give some thought in the days ahead to how this House might express itself unanimously with regard to the Devils Lake outlet.

[Traduction] L'hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je remercie tout d'abord ma collègue du Bloc d'avoir proposé que, dans les jours qui viennent, nous réfléchissions à la façon dont la Chambre pourrait s'exprimer unanimement au sujet de la décharge du lac Devils.


54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); stresses that Iran is the only country to have executed juvenile offenders in 2008; is deeply concerned that at least 130 other juvenile offenders are on death row in Iran; once again condemns the Iranian regime ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); stresses that Iran is the only country to have executed juvenile offenders in 2008; is deeply concerned that at least 130 other juvenile offenders are on death row in Iran; once again condemns the Iranian regime ...[+++]

54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


52. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only ‘crime’ under sharia law is having committed acts of homosexuality); stresses that Iran is the only country to have executed juvenile offenders in 2008; is deeply concerned that at least 130 other juvenile offenders are on death row in Iran; once again condemns the Iranian regime ...[+++]

52. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosexuels); souligne que l'Iran est le seul pays à avoir exécuté des délinquants juvéniles en 2008; est vive ...[+++]


At the end of my speech I will be seeking unanimous consent for a vote to occur on this motion so that the House might be able to express itself on this very important issue.

À la fin de mon intervention, je demanderai le consentement unanime de la Chambre pour que cette motion soit mise aux voix, ce qui donnera aux députés l'occasion de s'exprimer sur cette question très importante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might express itself' ->

Date index: 2022-04-18
w