However, to address Mr. Szabo's earlier comment of how we might move things along, I suggest that the committee write to the minister thanking him for agreeing with the committee's suggestions and informing him that we will invite the minister and his deputy minister to appear before us — I do not know what the calendar says but whatever date our last meeting is before we break for Christmas — on that fixed date if by that time this matter has not been dealt with.
Cependant, pour faire suite au commentaire de M. Szabo concernant la manière de faire avancer les choses, je suggère que le comité écrive au ministre pour le remercier d'avoir accepté nos suggestions et l'informer que nous allons l'inviter en même temps que son sous-ministre à comparaître devant nous — je n'ai pas le calendrier en tête, mais à la dernière réunion que nous tiendrons avant la pause des Fêtes — si, d'ici cette date préétablie, cette question n'a pas été réglée.