Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Women Living Under Muslim Law Solidarity Network
Women Living Under Muslim Laws

Vertaling van "million muslims living " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Women Living Under Muslim Laws [ Women Living Under Muslim Law Solidarity Network ]

Femmes sous lois musulmanes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Just to go back to Mr. Marston's round of questioning, I was just looking to make sure, but if it was not Khomeini, it was somebody of that class in Iran, who said that not only would they wipe Israel off the map but if it cost a few million Muslims lives, it would be a reasonable investment in order to rid the world of Israel.

Pour revenir à la série de questions de M. Marston, je voulais seulement en être sûr, mais si ce n'était pas Khomeini, c'était quelqu'un de la même classe, en Iran, qui a dit que non seulement ils allaient radier Israël de la carte, mais que si cela coûtait la vie à quelques millions de musulmans, cela serait considéré comme un investissement raisonnable pour débarrasser le monde d'Israël.


The film also tells the story of what it feels like to be one of about a million Muslim Canadians living in a political climate where their religion has been held to be a threat to the security of their country.

Le film décrit aussi ce que c'est que de faire partie du million de Canadiens musulmans vivant dans un climat politique où leur religion est synonyme de menace à la sécurité de leur pays.


Also, since you bring up the 1.2 million Muslims in Canada, I know there are Muslims around the world, outside of Islamic countries, and they live in freedom and they have all the rights as citizens of that place.

Vous avez soulevé l'existence de 1,2 million de musulmans au Canada, et je sais qu'il y en a partout dans le monde, à l'extérieur des pays islamiques, qu'ils vivent en liberté et qu'ils ont tous les droits de leurs concitoyens. Mais ils se prétendent opprimés.


If we wish to prevent radicalisation, we must provide education and integration for the 13 million Muslims living in the EU, and refrain from stigmatising this 3.5% of the population.

Si nous souhaitons prévenir la radicalisation, nous devons assurer l’éducation et l’intégration des 13 millions de musulmans vivants dans l’UE, et arrêter de stigmatiser ces 3,5 % de la population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we wish to prevent radicalisation, we must provide education and integration for the 13 million Muslims living in the EU, and refrain from stigmatising this 3.5% of the population.

Si nous souhaitons prévenir la radicalisation, nous devons assurer l’éducation et l’intégration des 13 millions de musulmans vivants dans l’UE, et arrêter de stigmatiser ces 3,5 % de la population.


The Aga Khan leads a community of 50 million Ismaili Muslims living in some 25 countries. He is the direct descendent of the Prophet Muhammad, may peace be upon him and his family, through his first cousin and son-in-law, the first imam and his wife Fatima, the Prophet's daughter.

L'Aga Khan est à la tête d'une communauté comptant 50 millions de musulmans ismaéliens vivant dans quelque 25 pays et est le descendant direct du prophète Mahomet (que la paix soit avec lui et sa famille) par son cousin germain et gendre, le premier imam, et son épouse Fatima, fille du prophète.


Let us take note of the fact that Germany has at least 3.5 million Muslims living in it, some of them for 40 years, who can still scarcely speak any German.

Considérons le fait qu’au moins 3,5 millions de musulmans parlant à peine l’allemand vivent en Allemagne, certains depuis plus de 40 ans.


19. Hopes that those Arab countries which have not yet done so will commit themselves more fully to religious freedom, or to the right of individuals and communities to freely profess their beliefs and practise their faith, also guaranteeing the independence and separation of institutions and of political power from the religious authorities; on this point, considers that the testimony of millions of Muslims living in Europe should help the Arab countries to implement on the domestic scene the consistent principle of reciprocity which underlies international relations;

19. souhaite que les pays arabes qui ne l'ont pas encore fait s'engagent davantage en faveur de la liberté du culte ou du droit des personnes et des communautés à professer librement leurs convictions et leur foi, tout en garantissant l'indépendance et la séparation des institutions et du pouvoir politique de l'autorité religieuse; sur ce point, les témoignages des millions de musulmans vivant en Europe devraient aider les pays arabes à mettre en œuvre chez eux ce principe constant des relations internationales qu'est la réciprocité;


Among the leaders of the approximately 5 million Muslims living, for the most part, in southern Thailand a similar question is asked.

Chez les dirigeants des quelque 5 millions de musulmans qui vivent pour la plupart au sud de la Thaïlande, on se pose la même question.


In my own, the United Kingdom, the Economist last week estimated that half of the 2 million Muslims living there are foreign nationals.

Dans le mien, le Royaume-Uni, le magazine The Economist estimait la semaine dernière que la moitié des deux millions de musulmans y résidant sont des ressortissants étrangers.




Anderen hebben gezocht naar : women living under muslim laws     million muslims living     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million muslims living' ->

Date index: 2020-12-22
w