Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «million syrians have fled » (Anglais → Français) :

More than 4 million Syrians have fled their country in addition to the 7.6 million internally displaced and more than 230,000 killed.

Plus de 4 millions de Syriens ont fui leur pays, auxquels s'ajoutent 7,6 millions de personnes déplacées dans leur pays et plus de 230 000 morts.


More than 2 million persons have fled their homes in South Sudan.

Au Soudan du Sud, plus de 2 millions de personnes ont quitté leur foyer.


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria as a result of government and terrorist violence has resulted in a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale in history, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, more than 7.6 million people internally displaced, and more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas more than 3.8 million Syrians have fled their country, mainly to Lebanon (1 160 468 refugees), Turkey (1 623 839), Jordan (621 773), Iraq (235 563) and Egypt / North Africa (160 772);

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie à la suite des actes virulents commis par les forces gouvernementales et les groupes terroristes a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 200 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 7,6 millions de personnes ont été déplacées sur le territoire et plus de 12,2 millions de Syriens sont désespérément en quête d'une ...[+++]


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale in recent history, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, more than 7.6 million people internally displaced, and more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas more than 3.5 million Syrians have fled their country, mainly to Lebanon (1 160 468 refugees), Turkey (1 623 839), Jordan (621 773), Iraq (235 563) and Egypt/North Africa (160 772);

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 200 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 7,6 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 12,2 millions de Syriens sont désespérément en quête d'une aide dans le pays; que plus de 3,5 millions de Syriens ont fui leur pays, la plupart pour l ...[+++]


A. whereas the conflict in Syria, which is entering its fifth year, has led to a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale since World War II; whereas according to UN figures, the conflict has led to the deaths of more than 200 000 people, a majority of whom were civilians, and to more than 7.6 million people being internally displaced, and has left more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas 212 000 people are still besieged – 185 000 by government forces and 26 500 by opposition forces; whereas more than 3.5 million Syrians have fled their country – mainly to Lebanon, Turkey, Jordan, ...[+++]

A. considérant que le conflit en Syrie, qui entre dans sa cinquième année, a entraîné une catastrophe humanitaire d'une ampleur sans précédent depuis la deuxième guerre mondiale; que, selon les chiffres des Nations unies, le conflit a fait plus de 200 000 morts, dont une majorité de civils, a entraîné le déplacement de plus de 7,6 millions de personnes à l'intérieur du pays et a plongé plus de 12,2 millions de Syriens dans un besoin désespéré d'assistance en Syrie; que 212 000 personnes sont toujours assiégées – 185 000 par les forc ...[+++]


A. whereas the ongoing violence in Syria has resulted in a humanitarian crisis, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, and more than 7 million internally displaced, and whereas more than 12 million Syrians are in need of assistance; whereas more than 3 million Syrians have fled the country, mainly to Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Egypt;

A. considérant que les violences dont la Syrie est le théâtre ont fait plus de 200 000 morts, civils pour la plupart, et plus de sept millions de déplacés internes, dégénérant en crise humanitaire, et que plus de 12 millions de Syriens ont besoin d'assistance; que plus de trois millions de Syriens ont fui leur pays, pour se réfugier essentiellement au Liban, en Turquie, en Jordanie, en Iraq et en Égypte;


Overall, nearly 3 million people have fled violence and have been displaced inside and outside the country.

Au total, près de trois millions de personnes ont fui la violence et ont été déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.


Almost half a million Syrian children will now have the opportunity to go to school, and some two million refugees will have access to healthcare services.

Près d'un demi-million d'enfants syriens auront désormais la possibilité d'aller à l'école et quelque deux millions de réfugiés auront accès à des soins de santé.


The Syria conflict soon entering its sixth year has become the world's worst humanitarian disaster: 18 million people are in need of assistance, 6.5 million are internally displaced in Syria and 4.6 million Syrians have been forced to flee to neighbouring countries.

Le conflit en Syrie, qui entrera prochainement dans sa sixième année, est devenu la pire catastrophe humanitaire au monde: 18 millions de personnes ont besoin d'une assistance, 6,5 millions de Syriens sont des personnes déplacées sur le territoire syrien et 4,6 millions d'autres ont été forcés de fuir dans des pays voisins.


E. whereas according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) 2.9 million refugees have fled abroad to escape the fighting in Syria; whereas 1.2 million Iraqis have been internally displaced; whereas 10.8 Syrians need humanitarian aid and 1 million Iraqis are living in refugee camps or receiving emergency supplies; whereas the upsurge of the IS has produced a humanitarian crisis, notably a massive displacement of civilians;

E. considérant que, selon le Bureau de coordination des affaires humanitaires de l'ONU, 2,9 millions de réfugiés auraient fui à l'étranger pour échapper aux combats en Syrie; que 1,2 millions d'Iraquiens sont des déplacés de l'intérieur; que 10,8 millions de Syriens ont besoin d'aide humanitaire et qu'un million d'Iraquiens vivent dans des camps de réfugiés ou reçoivent une aide d'urgence; que la rapide montée en puissance de l'État islamique a provoqué une crise humanitaire, en particulier le déplacement massif de populations civi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million syrians have fled' ->

Date index: 2023-03-28
w