Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pink Ribbon Voices - Women Living with Cancer
Women Living Under Muslim Law Solidarity Network
Women Living Under Muslim Laws
Women's Health in the Context of Women's Lives

Traduction de «million women living » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Women Living Under Muslim Laws [ Women Living Under Muslim Law Solidarity Network ]

Femmes sous lois musulmanes


Women's Health in the Context of Women's Lives

La santé des femmes dans le contexte de la vie des femmes


Pink Ribbon Voices - Women Living with Cancer

Les Voix du ruban rose - les femmes et le cancer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The particular challenges posed by continued gender disadvantage must be tackled in a more coherent manner.[28] Overall 12 million more women than men in the EU are living in poverty.

Les problèmes spécifiques que posent les inégalités persistantes entre les femmes et les hommes doivent être résolus de façon cohérente[28]. Chez les femmes, la pauvreté touche douze millions de personnes de plus que chez les hommes dans l’UE.


The Fund has made a real difference to the lives of more than 1 million people who have benefited from medical consultations, vaccinations, entrepreneurship training for women, and jobs.

Ce fonds a déjà profondément changé la vie de plus d'un million de personnes en leur permettant de bénéficier de consultations médicales, de vaccinations, de formations à l'entreprenariat destinées aux femmes et d'emplois.


Nearly 7 million people live in French in Canada, and more than half of them are women.

Près de sept millions de citoyennes et de citoyens vivent en français au Canada, dont plus de la moitié sont des femmes.


"Over 200 million girls and women have suffered from Female Genital Mutilation across the world, including 500,000 living in Europe.

«Plus de 200 millions de femmes et de filles ont été victimes de mutilations génitales féminines dans le monde, dont 500 000 en Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EU supports the improvement of Egyptian people's lives through a new €50 million assistance package targeting the promotion of women rights and water resources management.

L’UE soutient l’amélioration des conditions de vie de la population égyptienne par l’intermédiaire d’un nouveau train de mesures d’aide axé sur la promotion des droits de la femme et la gestion des ressources en eau, doté d'une enveloppe de 50 millions d’euros.


Europe is by far the most popular destination for Moroccans living outside their country of origin: according to a 2011 European Training Foundation report, of around 3.5 million Moroccans living abroad (3 473 209 people), some 84% (or 2.9 million people) lived in Europe. 58. 6% of Moroccan migrants are men and 41.4% are women.

L’Europe est de très loin la destination principale des Marocains résidant à l’étranger. En effet selon un rapport de la Fondation européenne pour la formation, en 2011, sur près de 3.5 millions de Marocains résidant à l’étranger (3 473 209 personnes), environ 2.9 millions de personnes (84%) vivent en Europe. Au total, 58,6% des migrants marocains sont des hommes et 41,4% des femmes.


Through the global fund, 3.6 million people living with HIV-AIDS currently receive treatment and 1.5 million HIV positive pregnant women receive treatment to prevent mother to child transmission.

Grâce au fonds mondial, 3,6 millions de personnes atteintes du VIH-sida reçoivent actuellement des traitements et 1,5 million de femmes enceintes séropositives reçoivent des traitements pour prévenir la transmission de la maladie à leur enfant.


In Europe, it is estimated that between 20 and 25% of women have suffered violence at least once in their lifetime. Moreover, it is estimated that half a million women living in Europe have undergone female genital mutilation.

En Europe, il est estimé que 20 à 25 % des femmes ont été victimes d’actes de violence au moins une fois dans leur vie, et qu’un demi-million d’entre elles ont subi des mutilations génitales.


A quarter of a million seniors live in poverty and the majority are single women.

Un quart de million d'aînés vivent dans la pauvreté, dont la majorité sont des femmes seules.


For the working women of this country, the largest percentage are now at the poverty line or below; 53.9 per cent of working women are at the poverty line; 2.6 million women live at the poverty line; 47.1 per cent of single-parent women are working poor.

La majorité des Canadiennes qui travaillent vivent sur ou sous le seuil de la pauvreté : 53,9 p. 100 des travailleuses, 2,6 millions de femmes, 47,1 p. 100 des femmes qui sont chefs de familles monoparentales sont considérées comme des travailleuses pauvres.




D'autres ont cherché : women living under muslim laws     million women living     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million women living' ->

Date index: 2024-12-22
w