Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Age of criminal responsibility
Age of responsibility
Below the age of criminal responsibility
Criminal capacity
Criminal liability
Criminally responsible
Minimum age of criminal responsibility
Over the age of criminal responsibility

Traduction de «minimum age criminal responsibility » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
minimum age of criminal responsibility

âge minimum de la responsabilité pénale


over the age of criminal responsibility | criminally responsible

pénalement majeur | majeur du point de vue pénal | ayant la majorité pénale


age of criminal responsibility

âge de la majorité pénale


below the age of criminal responsibility

pénalement mineur | mineur du point de vue pénal


criminal liability [ age of responsibility | criminal capacity ]

responsabilité pénale [ majorité pénale | minorité pénale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. This Directive does not affect national rules determining the age of criminal responsibility.

5. La présente directive n'a aucune incidence sur les règles nationales fixant l'âge de la responsabilité pénale.


If the person concerned may not be held criminally responsible by the EU country asked to act on the warrant, owing to his/her age.

Si la personne concernée ne peut pas être considérée responsable par le pays de l’UE devant exécuter le mandat en raison de son âge.


The minimum age of criminal responsibility is 12, and all the rights accrue to them at age 12.

L'âge minimum de la responsabilité criminelle est de 12 ans; à cet âge, l'adolescent bénéficie de tous les droits afférents.


All Member States have a minimum age of criminal responsibility – the age below which a child is not considered to be capable of committing a criminal offence.

Tous les États membres prévoient un âge minimal de responsabilité pénale, c'est-à-dire l'âge en dessous duquel un mineur n'est pas considéré comme capable de commettre une infraction pénale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the offence in question is covered by an amnesty in the Member State to which the EAW has been sent; When the requested person has been finally judged by a Member State in respect of the same acts (ne bis in idem); or Where, under the law of the “executing” Member State, the person, owing to his age, may not be held criminally responsible for the acts in question (age of criminal responsibility).

si l'infraction en cause est couverte par l'amnistie dans l'État membre auquel le mandat d’arrêt européen a été transmis; si la personne recherchée a fait l'objet d'un jugement définitif pour les mêmes faits par un État membre (principe «non bis in idem»); ou si, selon le droit de l'État membre «d'exécution», l’intéressé ne peut, en raison de son âge, être tenu pénalement responsable des faits en cause (âge de la responsabilité pénale).


3. if the person who is the subject of the European arrest warrant may not, owing to his age, be held criminally responsible for the acts on which the arrest warrant is based under the law of the executing State.

3) si la personne qui fait l'objet du mandat d'arrêt européen ne peut, en raison de son âge, être tenue pénalement responsable des faits à l'origine de ce mandat selon le droit de l'État membre d'exécution.


If the person concerned may not be held criminally responsible by the EU country asked to act on the warrant, owing to his/her age.

Si la personne concernée ne peut pas être considérée responsable par le pays de l’UE devant exécuter le mandat en raison de son âge.


(a) Should the new instrument contain any mandatory grounds of refusal in the event of amnesty, final judgment and other final decisions or relating to the age of criminal responsibility?

a) Le nouvel instrument devrait-il prévoir des motifs de non-exécution obligatoire en cas d'amnistie, de jugement définitif ou d'autres décisions définitives, ou en considération de la majorité pénale?


I believe there is good reason for selecting the age of 12 as the minimum age for criminal responsibility under the Young Offenders Act.

Je crois qu'il existe une bonne raison de choisir l'âge de 12 ans comme âge minimum où les jeunes contrevenants sont tenus responsables de leurs actes en vertu de la loi.


previous legislation, the juvenile delinquents act, the minimum age of criminal responsibility was seven years of age. Support for lowering the age to 10 is not new.

L'idée de ramener l'âge de la responsabilité criminelle à 10 ans n'est pas nouvelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minimum age criminal responsibility' ->

Date index: 2023-02-13
w