Takes the view that one priority should be to fight poverty by reforming the macroeconomic, monetary, social and labour market po
licies that are its root causes, with a view to guaranteeing economic and social justice for women, b
y reconsidering the methods used to determine the poverty rate and by pursuing strategies to promote fair distribution of
income, guarantee a minimum income and decent wages and pensions, create more high-
...[+++]quality jobs coupled with rights for women, enable women and girls to benefit from public services of a high standard, and improve welfare provision and neighbourhood services, including crèches, nursery schools, kindergartens, day centres, community leisure and family support centres and ‘intergenerational centres’, making these accessible to women, men, children and older people as a whole, with a particular focus on assistance for older women living alone; considère qu'il convient de donner notamment la priorité à la lutte contre la pauvreté, en réformant les politiques macroéconomiques, monétaires, sociales e
t du travail qui en sont à l'origine, en vue de garantir la justice économique et sociale pour les femm
es, en révisant les méthodes de détermination du taux de pauvre
té et en mettant en œuvre des stratégies qui promeuvent une juste répartition des revenus, garan
tissent de ...[+++]s revenus minimaux, des salaires et des retraites dignes, créent davantage d'emplois féminins assortis de droits, assurent l'accès à des services publics de qualité à toutes les femmes et jeunes filles et améliorent la protection sociale et les services de proximité, notamment les crèches, les garderies, les jardins d'enfants, les centres de jour, les centres communautaires de loisirs, les services d'aide aux familles et les «centres intergénérationnels», en en garantissant l'accès à toutes les femmes, hommes, enfants et personnes âgées, en particulier les femmes âgées seules;