Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister had raised » (Anglais → Français) :

My understanding is that when Bill C-235 was tabled in the House and was sent to committee, the minister had some concerns about clause 1 as it was drafted in Bill C-235, and this amendment is in direct response to the concerns that the minister had raised about the original clause 1.

Si j'ai bien compris, quand le projet de loi C-235 a été présenté à la Chambre, puis renvoyé au comité, le ministre avait certaines réserves au sujet de l'article 1 tel qu'il était rédigé, et cet amendement a été apporté justement en réponse aux préoccupations du ministre à ce sujet.


The response which I received, three months later, was signed by minor Ministry employees and made no reference to the matter which I had raised with the Minister – in other words, the breaking of the rules about fair trials.

La réponse reçue trois mois plus tard émanait d’assistants du ministre et ne se référait en rien à la question que j’avais soulevée dans mon courrier au ministre – à savoir la violation des dispositions régissant le caractère équitable des procès.


We have had on several occasions not only the Prime Minister raising this directly with the president of China, but no less than five of our top ministers also raising it with their counterparts.

Non seulement le premier ministre a-t-il abordé cette question directement avec le président de la Chine à plusieurs reprises, mais cinq de nos ministres les plus importants ont également soulevé cette question avec leur homologue.


We could not ask if the Prime Minister had raised the Maher Arar affair in his meetings with George Bush and, if so, what he was told.

Nous n'avons pu demander si le premier ministre avait soulevé l'affaire Maher Arar lors de sa rencontre avec George Bush et, dans l'affirmative, ce qu'on lui a dit.


Mrs Fontaine, honourable Members of the European Parliament, Mr José Ribeiro e Castro, the party that has accompanied me here, amongst whom I wish to mention the Deputy Minister for Culture and the Ambassador of Angola, the President of the European Parliament, in her kind letter officially announcing the distinction that befell my unworthy person and congratulating me, wrote that peace has always been one of her main objectives and that my commitment to the ecumenical cause had raised ...[+++]

Madame la Présidente Nicole Fontaine, Mesdames et Messieurs les Députés du Parlement européen, Monsieur le Député José Ribeiro e Castro, chers concitoyens qui m'accompagnez, en particulier Monsieur le Vice-ministre de la Culture et Monsieur l'Ambassadeur d'Angola, dans son aimable lettre m'annonçant officiellement l'attribution de cette distinction à ma pauvre personne et me félicitant, la Présidente du Parlement européen me disait que la paix a toujours été présente dans ses principaux objectifs et qu'elle avait été sensible à mon engagement en faveur de la cause œcuménique.


On 19 February 1998, I sent a letter of protest to the then President of Parliament, Mr Gil-Robles, who wrote to the UK Foreign Minister calling for a clear answer to the matter I had raised.

Le 19 février 1998, j'adressais une lettre de protestation à M. Gil-Robles, alors Président du Parlement européen, qui, par lettre, demanda au ministre des Affaires étrangères du Royaume-Uni une réponse claire à la question par moi abordée.


On 19 February 1998, I sent a letter of protest to the then President of Parliament, Mr Gil-Robles, who wrote to the UK Foreign Minister calling for a clear answer to the matter I had raised.

Le 19 février 1998, j'adressais une lettre de protestation à M. Gil-Robles, alors Président du Parlement européen, qui, par lettre, demanda au ministre des Affaires étrangères du Royaume-Uni une réponse claire à la question par moi abordée.


As I was saying, when thanking the witnesses who appeared before the committee to discuss in all sincerity and earnest the topic before us, trying to influence the government's position on Bill C-94, it was very apparent the members of the committee and the government were not prepared or interested in listening to anything the witnesses had to say simply because their minds had long since been made up to support the minister's political commitment which had long since been bought and paid for (1615) We went on to talk about the issues the minister had raised in support of her bill.

Comme je le disais, en remerciant les témoins qui ont comparu devant le comité pour discuter en toute sincérité de la question et essayer de modifier la position du gouvernement sur le projet de loi C-94, il est apparu clairement que les membres du comité et les ministériels ne voulaient pas entendre ce que leur témoignages simplement parce qu'ils avaient décidé depuis belle lurette d'appuyer l'engagement politique de la ministre, qui avait été acheté et payé depuis longtemps (1615) Nous avons traité des arguments que la ministre avait invoqués à l'appui de son projet de loi.


This issue is therefore not a matter for the Council. The Austrian authorities have had the opportunity to raise this issue within the European Union. It was in fact raised by the Austrian Foreign Minister during the informal meeting of foreign ministers. It was raised the day before yesterday by the Austrian Foreign Minister in Luxembourg and Doctor Wolfgang Schüssel will very probably take the opportunity afforded by his presence ...[+++]

Cette question ne concerne donc pas le Conseil, c’est une question que les autorités autrichiennes ont eu l’occasion de soulever dans le cadre de l’Union européenne : elle a été abordée par la ministre autrichienne des Affaires étrangères lors de la réunion informelle des ministres des Affaires étrangères, elle a été posée avant-hier par la ministre autrichienne des Affaires étrangères à Luxembourg et il est fort probable que M. Wolfgang Schüssel profitera de l’occasion offerte par son séjour à Santa Maria da Feira pour l’évoquer, mais ce n’est pas une dé ...[+++]


Surely the hon. member is aware that in one of the latter meetings between the Quebec minister and the Minister for International Trade the full time that had been set aside by the international trade minister was not even needed, as the Quebec minister had raised his points.

Il sait sûrement que, dans une de leurs dernières rencontres, le ministre du Commerce international et son homologue québécois n'ont pas eu besoin de tout le temps qui avait été prévu par le premier pour traiter de toutes les questions intéressant les second.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister had raised' ->

Date index: 2022-08-07
w