Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "minister have anything " (Engels → Frans) :

Today, does the Prime Minister have anything to say to the House or to the assistant to the auditor general, who took the trouble to point out that the auditor general had never said anything in his report that the Prime Minister could hide behind and that, what is more, there had been frequent political interference in the Department of Human Resources Development under the former minister, who is now the Minister for International Trade?

Aujourd'hui, qu'est-ce que le premier ministre pourra répondre en cette Chambre à l'adjointe du vérificateur général qui a pris la peine de préciser que jamais le vérificateur général n'avait mis quoi que ce soit dans son rapport pour que le premier ministre puisse se cacher derrière, et qu'en plus, il y avait eu de très nombreuses interventions politiques à Développement des ressources humaines Canada du temps de l'ancien ministre, aujourd'hui ministre du Commerce international.


We have not heard the minister say anything about this plan either.

Nous n'avons pas eu la chance d'entendre la ministre nous parler de ce plan non plus.


I have not heard anything from Mr Zapatero, nor have I heard anything from Prime Minister Erdogan.

Je n’ai entendu ni M. Zapatero, ni le Premier ministre Erdogan s’exprimer à ce sujet.


He did not exonerate the Prime Minister of anything other than having operated the sponsorship program, of which he was never accused.

Ce dernier n'a pas exonéré le premier ministre d'autre chose que la gestion du Programme de commandites, ce dont il n'a jamais été accusé.


[English] Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, if the Prime Minister had anything to hide, he would not have set up the Justice Gomery inquiry.

[Traduction] L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, si le premier ministre avait quoi que ce soit à cacher, il n'aurait pas institué la commission d'enquête du juge Gomery.


I have no doubt that you think you are going to get away with it, but from a British perspective I have no doubt that Mr Blair, in his last act as the British Prime Minister, will sign up to virtually anything you want him to.

Je suis convaincu que vous pensez que vous allez vous en tirer en toute impunité, mais d’un point de vue britannique, je ne doute pas que M. Blair, dans son dernier acte en tant que Premier ministre britannique, acceptera presque tout ce que vous voulez.


As previous speakers have already said, the Council, in particular, when gathered together in ministerial meetings, is given to pious utterances affirming its commitment to advances in this area, while also shying away from doing anything when it comes to the hard facts, such as financing and, in particular, cross-border momentum, and this is where I have to agree with the previous speaker that we have to pass this ball to the EU’s ministers and Heads of Govern ...[+++]

Comme l’ont dit les orateurs précédents, le Conseil, en particulier, lorsqu’il est réuni au niveau des ministres, a l’habitude des pieuses affirmations quant à son engagement à progresser dans ce domaine, tout en renâclant à faire quoi que ce soit lorsqu’il s’agit de choses concrètes, comme le financement et, surtout, l’impulsion transfrontalière. Je dois ici marquer mon accord avec l’orateur précédent: nous devons passer la balle aux ministres et chefs de gouvernement de l’UE.


We were quite concerned to hear your Minister for Foreign Affairs say “We do not have to do anything.

Nous avons écouté un peu préoccupés votre ministre des Affaires étrangères déclarer : "Nous ne devons rien faire, les Nations unies s'en chargent".


In fact, the answer is unequivocally no. Does the minister have anything to tell us today that suggests that that is not the attitude of the government?

En fait, la réponse est un non sans équivoque. Le ministre a-t-il quelque chose à nous dire aujourd'hui qui indiquerait que ce n'est pas là l'attitude du gouvernement?


Notwithstanding Israel's right to decide who may or may not enter its territory, can the Council state that will be seek from the Israeli authorities an adequate explanation as to why a group of 25 pilgrims from an EU Member State, Ireland, continue to be refused entry into Israel, when the group in question have had letters written on their behalf by the Irish Minister for Justice and Minister for Foreign Affairs, testifying to their peaceful intentions and to the fact that the group has never engaged in any unlawful ac ...[+++]

Si Israël a bien le droit de décider qui peut et qui ne peut pas pénétrer sur son territoire, le Conseil peut-il néanmoins assurer qu'il invitera les autorités israéliennes à expliquer pourquoi un groupe de 25 pèlerins venus d'Irlande, État membre de l'UE, n'est toujours pas autorisé à pénétrer en Israël alors que ce groupe possède une accréditation des ministres irlandais de la Justice et des Affaires étrangères certifiant qu'il n'a que des intentions pacifiques et qu'il n'a jamais participé à des activités illégales ni à des actes pouvant être interprétés comme des atteintes à l'ordre public ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister have anything' ->

Date index: 2024-06-06
w