How can the minister justify sentencing an offender who killed someone in cold blood and in full possession of his faculties to a shorter prison term than a driver whose faculties were diminished by alcohol?
Comment la ministre peut-elle justifier qu'un contrevenant qui, de sang-froid et en plein contrôle de ses moyens, tue quelqu'un par sa conduite dangereuse, puisse être condamné à une peine d'emprisonnement moins importante qu'un conducteur dont les facultés sont affectées par l'alcool?