Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister letting these " (Engels → Frans) :

I am not seeking the Presidency of the Eurogroup at minister of finance level for my own pleasure and glory, which is hardly inexhaustible; I am doing so out of a sense of duty. If others think that they can do a better job of these tasks, then let them do so, but they should apply the same intensity to them in the years to come as they give the impression of wanting to do at the present time.

Je ne cherche pas la présidence de l’Eurogroupe au niveau des ministres des finances pour mon plaisir et pour ma gloire personnelle, qui n’est guère extensible, je le fais par devoir; si d’autres pensent qu’ils peuvent mieux assumer ces tâches, qu’ils le fassent mais qu’ils y appliquent pour les années à venir la même intensité que celle qu’ils donnent l’impression de vouloir appliquer au moment où nous sommes.


In view of the importance of these undocumented workers to the economic health of our country, will the minister let us know what action is being taken to resolve the issue of undocumented workers?

Compte tenu de l'importance des travailleurs sans papiers pour la santé économique du pays, le ministre peut-il nous dire quelles mesures sont prises pour remédier à la situation de ces travailleurs?


As I was just explaining, after having heard these statements on essential needs, after having seen Mr. Martin, as Minister of Finance and then as Prime Minister, let the situation deteriorate to such an extent, I dare not ask you to delve any further into your list of requests.

Comme je vous le mentionnais à l'instant, après avoir entendu ces témoignages sur des besoins essentiels, après avoir vu M. Martin, à titre de ministre des Finances et à titre de premier ministre, laisser la situation se dégrader à ce point, je n'ose pas vous demander d'aller plus loin au chapitre de vos demandes. J'en suis gêné.


Again, I would urge the hon. members to discontinue prejudging the work of Justice Gomery by commenting on testimony and by making errors on a daily basis because after a while it gets embarrassing on all sides of the House (1435) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, when the Prime Minister lets his little helper answer these questions instead of answering them for himself, he makes a mockery of his own commitment to get to the bottom of ...[+++]

Nous attendons avec impatience le rapport en question. J'exhorte de nouveau les députés à cesser de préjuger de l'issue des travaux de la commission Gomery, en commentant les témoignages et en répétant sans cesse des faussetés, car cela finit par mettre les députés des deux cotés mal à l'aise (1435) M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, lorsque le premier ministre laisse ses laquais répondre à ces questions à sa place, il tourne en dérision son propre engagement à faire la lumière sur cette affaire.


I would like to congratulate Mrs Vergnaud on her report, for the broad outlines incorporated in it make of it a positive and forward-looking work showing one way in which we can address these issues, and I am very glad that the Commission, in the person of Commissioner Kyprianou, as well as the Ministers on the Council of Ministers have expressed their wholehearted willingness to go down that road, so let us go forward and address these issues in a specifically sectoral directive, thereby completing ...[+++]

Je voudrais féliciter Mme Vergnaud pour son rapport, car les grands traits qu’il contient en font un travail positif, tourné vers l’avenir, montrant une manière dont nous pouvons nous attaquer à ces questions, et je suis ravie que la Commission, en la personne du commissaire Kyrpianou, ainsi que les ministres du Conseil de ministres aient exprimé leur volonté inconditionnelle de suivre cette voie, avançons donc et répondons à ces questions dans une directive spécifiquement sectorielle, achevant ainsi un bon travail pour nos concitoyens.


I would like to congratulate Mrs Vergnaud on her report, for the broad outlines incorporated in it make of it a positive and forward-looking work showing one way in which we can address these issues, and I am very glad that the Commission, in the person of Commissioner Kyprianou, as well as the Ministers on the Council of Ministers have expressed their wholehearted willingness to go down that road, so let us go forward and address these issues in a specifically sectoral directive, thereby completing a good work for the public.

Je voudrais féliciter Mme Vergnaud pour son rapport, car les grands traits qu’il contient en font un travail positif, tourné vers l’avenir, montrant une manière dont nous pouvons nous attaquer à ces questions, et je suis ravie que la Commission, en la personne du commissaire Kyrpianou, ainsi que les ministres du Conseil de ministres aient exprimé leur volonté inconditionnelle de suivre cette voie, avançons donc et répondons à ces questions dans une directive spécifiquement sectorielle, achevant ainsi un bon travail pour nos concitoyens.


– Mr President, Minister, let me first thank Parliament for giving the Commission this opportunity to debate the vital matters covered by these motions, and let me also thank the Council presidency for the contribution it has just made through the Spanish Minister of Defence, who made an extremely interesting and important speech.

- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, permettez-moi tout d'abord de remercier le Parlement pour avoir offert à la Commission l'occasion de débattre de thèmes cruciaux couverts par ces propositions de résolution, et permettez-moi également de remercier la présidence du Conseil pour la contribution qu'elle vient d'apporter par le biais du ministre espagnol de la Défense, qui a prononcé un discours extrêmement important et intéressant.


– (FR) Mr President, Ministers, ladies and gentlemen, after listening carefully to the two rapporteurs, to all the committee representatives and to Mr Gama, the Portuguese Minister, and before listening just as carefully to all the speakers in the further course of the debate, let me explain the views of the Commission which, as you know, is playing an active part in these negotiations, in which I too was involved from the outset, along with your representatives and the representatives of the Member States.

- Monsieur le Président, Messieurs les Ministres, Mesdames et Messieurs les Députés, après avoir écouté attentivement chacun des rapporteurs, chacun des représentants des commissions et le ministre portugais, M. Gama, et avant d'écouter avec la même attention, durant la suite de ce débat, chacun des orateurs qui vont s'exprimer, je voudrais vous dire le sentiment de la Commission qui, comme vous le savez, comme je m'y étais engagé depuis le début, participe activement, aux côtés de vos représentants et des représentants des États membres, à cette négociation.


The Minister of Indian Affairs refuses to pay the hydro bills of these illegally occupied houses (1440) How can the Prime Minister let his minister drag his feet concerning the illegal occupation of houses in Oka, particularly in light of the resulting problems for Hydro-Québec, which wants to collect the money owed to it?

Or, le ministre des Affaires indiennes refuse de payer les comptes d'électricité de ces résidences occupées illégalement (1440) Comment le premier ministre peut-il accepter que son ministre piétine dans le dossier des occupations illégales à Oka, surtout que cette incapacité à régler le problème entraîne maintenant pour Hydro-Québec des difficultés de perception de comptes qui lui sont dus?


Why is the finance minister letting his boss sign a deal that could lead to so many job losses in these industries?

Pourquoi le ministre des Finances laisse-t-il son patron signer une entente qui pourrait entraîner tellement de pertes d'emplois dans ce genre d'industries?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister letting these' ->

Date index: 2021-12-25
w