Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
Translation

Traduction de «minister michel said » (Anglais → Français) :

As Prime Minister Charles Michel said last week in Trends/Tendances, we need leaders who give Europe the political impetus.

Le Premier ministre Charles Michel le disait la semaine dernière dans Trends/ Tendances : nous avons besoin en Europe de dirigeants qui donnent des impulsions politiques.


In France the Interior Minister Michèle Alliot-Marie said on the subject that ‘French prisons are a hotbed of recruitment for radical Islamists’. An honest admission!

En France, la ministre de l’intérieur Michèle Alliot-Marie a déclaré à ce propos que les «prisons françaises sont un lieu de recrutement privilégié pour les islamistes radicaux»: bel aveu!


I will repeat what I said during question period today: finance minister Michel Audet said in the National Assembly on April 12 that Quebec expected $3.8 billion, and not a penny less, to correct the fiscal imbalance.

Je réitère mes propos de la période des questions d'aujourd'hui: le ministre des Finances Michel Audet a dit à l'Assemblée nationale, le 12 avril dernier, que la hauteur à laquelle on s'attendait au Québec, quant au règlement du déséquilibre fiscal, est de l'ordre de 3,8 milliards de dollars, et pas moins que cela.


Prior to the Council of ministers, the European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, said: "With these amounts we give ourselves the financial means to implement the strategies for Africa, the Caribbean and the Pacific Islands.

Avant le Conseil des ministres, M. Louis Michel, le commissaire européen chargé du développement et de l’aide humanitaire, a déclaré: «Avec ces montants, nous nous donnons les moyens financiers de mettre en œuvre les stratégies pour l’Afrique, les Caraïbes et les îles du Pacifique.


Ladies and gentlemen, as Minister Michel said when he spoke before the European Parliament’s Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy on 28 August 2001, there has, in recent months, been an escalation of violence in the Middle East. The alarming result is the total collapse of trust between the two parties.

Mesdames et Messieurs, comme le ministre Louis Michel l'avait déjà indiqué lors de sa comparution, le 28 août dernier, devant la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense de ce Parlement, on assiste depuis des mois au Proche-Orient à une escalade croissante de la violence, avec pour résultat consternant l'effondrement total de la confiance mutuelle entre les parties et, sur le terrain, cela a créé un profond sentiment d'impuissance parmi toutes les populations concernées.


Addressing the ministers, Michel Barnier said: “Much has been achieved since the presentation of the last report on the implementation of necessary requirements for Structural and Cohesion Funds management in July this year.

S'adressant aux ministres, Monsieur Michel Barnier a déclaré: «Beaucoup d'améliorations ont été réalisées depuis la présentation du dernier rapport sur la mise en œuvre des conditions nécessaires pour la gestion des Fonds structurels et du Fonds de cohésion en juillet dernier.


They are doing only what anyone would do, but Michel Rocard, incidentally the former chairman of this House’s Committee on Development Cooperation, and a member of the same party as the rapporteur, got the measure of the situation when he, as the Socialist Prime Minister of France, said that ‘France cannot take upon herself all the miseries of the world’ – and nor, for that matter, can Europe do so.

Ce qu’elles font, n’importe qui le ferait. Mais Michel Rocard, soit dit en passant l’ancien président de la commission du développement, et membre du même parti en tant que rapporteur, a pris le pouls de la situation lorsqu’il a déclaré, en tant que Premier ministre de la France: «la France ne peut accueillir toutes les misères du monde». Sur cette question, l’Europe ne le peut pas non plus.


Independence, competence, European commitment, these are all fine qualities, but in practice, I notice that this House has no problem with accepting people such as Louis Michel, who, in his former capacity as the Belgian Foreign Affairs Minister, ran counter to the very notion of European cooperation by demonising Austria; Mr Michel, in respect of whom it is generally known that he regards the European code of conduct for weapons export as no more than a scrap of paper; Mr Michel who, in March, during a flying visit ...[+++]

L’indépendance, la compétence, l’engagement européen sont tous des bonnes qualités, mais dans la pratique, je constate que cette Assemblée n’a aucun scrupule à accepter des personnes telles que Louis Michel qui, lorsqu’il était ministre belge des affaires étrangères, a bataillé contre la notion même de coopération européenne en diabolisant l’Autriche; M. Michel dont nul n’ignore qu’il ne voit dans le code de conduite européen pour les exportations d’a ...[+++]


[English] Hon. Art Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): First, Mr. Speaker, with respect to the debate on Monday night, that was dealing with the question of the 750 troops going to Afghanistan. There was extensive discussion about detainees, all in the policy context which has been repeated time and time again (1450) [Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the minister has said that the Prime Minis ...[+++]

[Traduction] L'hon. Art Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Premièrement, monsieur le Président, au cours du débat de lundi soir, portant sur les 750 militaires envoyés en Afghanistan, il a été longuement question des détenus, dans le contexte de la politique répétée maintes et maintes fois (1450) [Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le ministre a déclaré que le premier ministre n'étai ...[+++]


It is welcome that in the last week there has not been a further serious deterioration in the security situation, and it is welcome, as Minister Michel has just said, that the political dialogue pioneered by President Trajkovski has been resumed.

Il est à saluer qu'au cours de la dernière semaine, la situation en matière de sécurité ne se soit pas encore détériorée et il est à saluer, comme vient de le dire M. le ministre Michel, que le dialogue politique a repris sous l'égide du président Trajkovski.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister michel said' ->

Date index: 2021-01-02
w