Given what the minister said quite early on whenever he reacted to the Chief Electoral Officer's concerns that he would be muzzled by saying, no, that's not the intention, that's not the effect, the minister has confirmed that in the statement on Friday that I just read to you, and so therefore, I simply want, for the sake of the institution and the sake of clarity, to have this “for greater certainty” clause.
Étant donné que le ministre a dit assez tôt, quand il a réagi aux préoccupations du directeur général des élections selon lesquelles il serait muselé que, non, ce n'est pas le but visé, ce n'est pas l'effet.le ministre l'a confirmé dans la déclaration de vendredi que je viens tout juste de vous lire; par conséquent, je veux simplement, pour le bien de l'institution et par souci de clarté, avoir ce libellé « pour que ce soit entendu ».