alternatively, it should be possible, at the stage when th
e drained curds are mixed with salt, to add fresh butter up to a proportion of 15 % to improve the texture, flavour and aroma of the ‘Kopanisti’, a practice which is widespread in domestic cheese-making within the production area. The butter is made from the cream obtained afte
r skimming the milk produced in the area of the Cyclades, which is used in the production of other cheeses in the area. The milk is pro
duced from the same dairy ...[+++] animals that are kept under the same conditions and fed the same diet within the identified area of the Cyclades islands.
que l’on puisse également, lors de la phase d’adjonction de sel au caillé égoutté, incorporer un pourcentage maximal de 15 % de beurre frais pour améliorer la texture, la saveur et l’arôme de la «kopanisti», pratique généralement suivie dans les fromageries de type familial dans l’aire de production. Ce beurre est fabriqué avec la crème obtenue suite à l'écrémage du lait dans les Cyclades et est utilisé pour produire d’autres fromages de la région. Par ailleurs, le lait provient des mêmes animaux laitiers, élevés dans les mêmes conditions et nourris de la même manière, ainsi que dans la même zone délimitée des îles des Cyclades.