Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «model which unfortunately » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
passenger car which corresponds to a model within the contract programme | passenger car which corresponds to a model within the contract range

voitures particulières correspondant à un modèle de la gamme visée par l'accord


Which European Social Model? Systems, Values, Challenges

Quel modèle social pour l'Europe ? Systèmes, valeurs, défis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eliminating court backlogs and doing their job of drafting policies that are models of clarity, which Bill C-10 unfortunately is not, is how the lawmakers can help society.

C'est là que l'on rend service à la société, soit en désengorgeant les tribunaux et en faisant carrément son travail, c'est-à-dire en élaborant des politiques tout à fait claires, nettes et précises. C'est ce que le projet de loi C-10 n'est malheureusement pas.


The Nisga'a treaty has also served as a model for the Inuit agreement in principle, negotiated in Labrador and some of the provisions in that agreement, which covers more than a quarter of Labrador, mirror unfortunately those found in the Nisga'a agreement.

Le traité nisga'a a aussi servi de modèle pour l'accord de principe avec les Inuits, qui a été négocié au Labrador et dont certaines dispositions, qui portent sur plus du quart du Labrador, reflètent malheureusement les dispositions de l'accord nisga'a.


It is unfortunate that the NDP is denigrating the independence and the integrity of this important quasi-judicial body, which is regarded as a model throughout the world and which now has the most rigorous pre-screening process for appointments in its history.

Il est regrettable que le NPD dénigre l'indépendance et l'intégrité de cet important organisme quasi judiciaire, qui sert de modèle partout dans le monde et qui est maintenant doté du processus de présélection le plus rigoureux de son histoire.


It is unfortunate to see the Conservative members defending the indefensible, but again, they are simply the mouthpieces for their party, which has refused to make businesses under federal jurisdiction accept French as the working language and refused to adopt Quebec's integration model for newcomers.

C'est désolant de voir les députés conservateurs défendre l'indéfendable, mais encore une fois, ils sont tout simplement les courroies de transmission de leur parti, qui a refusé que la langue française s'applique comme langue de travail dans les entreprises sous juridiction canadienne, qui a refusé d'accepter le modèle d'intégration des nouveaux arrivants du Québec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This latter point is important and we must keep to it, but it is not more important, it is never more important than the objective of full employment, which was an essential element in the old European model and, unfortunately Commissioner, I did not, despite listening to you carefully, hear you mention full employment in your review of the European model.

Ce dernier point est important et nous devons nous y tenir, mais il n’est pas plus important, il ne saurait être aussi important que l’objectif du plein emploi, qui était un élément essentiel de l’ancien modèle social européen. Hélas, Monsieur le Commissaire, j’ai beau vous avoir écouté attentivement, je ne vous ai pas entendu mentionner le plein emploi dans votre examen du modèle européen.


This latter point is important and we must keep to it, but it is not more important, it is never more important than the objective of full employment, which was an essential element in the old European model and, unfortunately Commissioner, I did not, despite listening to you carefully, hear you mention full employment in your review of the European model.

Ce dernier point est important et nous devons nous y tenir, mais il n’est pas plus important, il ne saurait être aussi important que l’objectif du plein emploi, qui était un élément essentiel de l’ancien modèle social européen. Hélas, Monsieur le Commissaire, j’ai beau vous avoir écouté attentivement, je ne vous ai pas entendu mentionner le plein emploi dans votre examen du modèle européen.


As you know, there is a scenario, which is the subject of a great deal of discussion, whereby with institutional and constitutional change in the FYROM, i.e. by converting it into a kind of federation or confederation, political pressure could arise – especially at difficult times, such as now – for subsequent secession. It is a model which, unfortunately, we have seen and several countries backed it in the former Yugoslavia.

Vous savez fort bien que, selon un scénario dont il est beaucoup question, avec des modifications constitutionnelles en ARYM, et concrètement avec la transformation de celle-ci en une sorte de fédération ou de confédération, il pourrait en résulter au plan politique une pression - surtout dans des moments critiques comme ceux d’aujourd’hui - en vue d’une sécession ultérieure. C’est un modèle que, malheureusement, nous avons connu et que certains pays ont favorisé dans l’ex-Yougoslavie.


Unfortunately – and this has also already been addressed – there is no politically legitimate model for calculating these costs at European level, which is why I have agreed, after a great deal of discussion and careful thought, to the supplementary model, which provides for contracts to shift transport from the roads to the railways and inland waterways.

Malheureusement - et ce problème a déjà été abordé - il n'existe pas de modèle politiquement légitimé pour le calcul de ces coûts à l'échelon européen. C'est pourquoi, après une longue hésitation et mûre réflexion, j'ai approuvé le modèle complémentaire qui prévoit le basculement du transport routier vers le transport ferroviaire et fluvial au moyen de contrats.


You yourself, Mr President, spoke of a model of which, unfortunately, there is little mention in the document. You said that we must offer our citizens a model of economic, social, cultural and ecological development, both internally and towards the outside world, which differs from other models, including the US model.

Monsieur le Président, vous avez vous-même parlé aujourd’hui d’un modèle au sujet duquel je trouve malheureusement trop peu de choses dans le document ; vous avez dit que nous devions offrir à nos citoyens, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, un modèle de développement économique, social, culturel et écologique qui se distingue nettement d’autres modèles, également du modèle des États-Unis.


There is a need and I believe a desire in this country to get beyond the rhetoric of crime and the fear of crime, and into the real working situations day in and day out. This will model a justice system that actually does benefit our society, as opposed to always focusing on unfortunately what the media can sell a paper with, which is the latest crime.

Il existe cependant dans notre pays un besoin et, je crois, un désir d'aller au-delà des grands discours sur la criminalité et la peur de la criminalité, pour aborder les situations réelles de tous les jours qui serviront de modèle à un système de justice qui sera réellement bénéfique pour notre société, au lieu de toujours porter notre attention sur ce qui permet malheureusement aux médias de vendre un journal, c'est-à-dire le tout dernier crime.




D'autres ont cherché : model which unfortunately     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'model which unfortunately' ->

Date index: 2025-01-30
w