B. whereas in countries in wh
ich the flexicurity model has been developed (such as in the Nordic Member States), solid social welfare systems and public investment in care
services have been simultaneously guaranteed as an integral part of the model, whereas public policy intervention, whatever its form in practice, is a condition sine qua non of the flexicurity strategy, whereas
those Member States which provide the highest rates
...[+++]of day care services for children have the highest employment rates for both parents; whereas the reconciliation of work and private lives should be recognised as one of the pillars of the framework for flexicurity,B. considérant que, dans les pa
ys dans lesquels le modèle de la flexicurité a été développé (dans les États membres nordiques, par exemple), des systèmes solides de prévoyance sociale et des investissements publics dans les services de soi
ns ont été garantis simultanément en tant que partie intégrante de ce modèle; considérant que l'intervention publique est, quelle que soit sa forme effective, une condition sine qua non de la stratégie de flexicurité; considérant que ce sont les États membres dans lesquels les services de soins de
...[+++]jour pour enfants sont le plus répandus qui ont les taux d'emploi le plus élevés de chacun des parents; considérant que la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée devrait être reconnue comme un des éléments essentiels du cadre de flexicurité,