So our role is one of policy development, auditing and monitoring both the provinces and the lenders—which I think we admittedly have to be better at—and in terms of the pre-1995 loan portfolio, directly managing defaults and collection.
Nous avons donc à élaborer des programmes, à vérifier et contrôler ce que font aussi bien les provinces que les prêteurs—ce que, je le reconnais, nous devrions mieux faire—et, pour ce qui est du portefeuille de prêts d'avant 1995, nous gérons directement les défauts de paiement et les recouvrements.