42. Notes with satisfaction that for the first time in 2009 no mopping-up transfer took place at the end of the financial year, after a number of years when the possibility of mopping-up was used (mostly to purchase buildings by making advance payments against the annual lease payments), which suggests better budget planning and discipline and which is to be praised; encourages its administration to pursue this objective in the future as well and to avoid, as far as possible, using the technique of mopping up;
42. constate avec satisfaction qu'en 2009, pour la première fois, aucun virement de ramassage n'a été effectué en fin d'exercice, après plusieurs années où la possibilité de ramassage a été utilisée (essentiellement pour acquérir des bâtiments en procédant à des versements anticipés sur les paiements annuels dus à titre de loyer), ce qui dénote une amélioration de la planification et de la discipline budgétaires et constitue une évolution dont il convient de se féliciter; encourage son administration à poursuivre cet objectif à l'avenir ainsi qu'à éviter, dans la mesure du possible, de recourir à la technique du ramassage;