Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
More likely than not
Petition Act

Traduction de «more like $250 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Petition Act [ An Act to provide for petitions presented to the House of Commons that have 250,000 or more signatures to be subsequently prepared as bills so far as possible and introduced in the House ]

Loi sur les pétitions [ Loi pourvoyant à la présentation à la Chambre des communes à titre de projets de loi, lorsque l'objet de la pétition le permet, des pétitions qui ont recueilli 250 000 signatures d'appui ou plus et qui ont été déposées à la Chambre ]






Definition: Four or more of the above symptoms are usually present and the patient is likely to have great difficulty in continuing with ordinary activities.

finition: Au moins quatre des symptômes cités plus haut sont habituellement présents et le sujet éprouve des difficultés considérables à poursuivre ses activités usuelles.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Could you give us some reasons why we shouldn't lower it to something more achievable, like $250 or a figure like that?

Pourriez-vous nous dire pourquoi nous ne pourrions pas ramener cela à une somme moins lourde, de 250 $ ou quelque chose comme cela?


Heavy oils, except lubricating oils, used in clocks and watches and the like, presented in small receptacles containing not more than 250 g net of oil

Huiles lourdes, à l’exception des huiles de graissage pour horlogerie et similaires présentées en petits récipients contenant jusqu’à 250 grammes net d’huile


Heavy oils, except lubricating oils, used in clocks and watches and the like, presented in small receptacles containing not more than 250 g net of oil

Huiles lourdes, à l’exception des huiles de graissage pour horlogerie et similaires présentées en petits récipients contenant jusqu’à 250 grammes net d’huile


Yet if you take the rounded figure of one-third and look at the fact that it costs about $52,000 a year to house an inmate, it looks like the costs would actually be more like $250 million.

Par contre, si l'on se base sur le chiffre arrondi d'un tiers et le fait qu'un détenu coûte environ 52 000 $ par année à l'État, il me semble que les coûts s'élèveraient plutôt à 250 millions de dollars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Judy Wasylycia-Leis: Well, the estimates from the Manitoba government were more like $250 million.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Eh bien, les prévisions du gouvernement du Manitoba tournaient plutôt autour de 250 millions de dollars.


A claim that a food is high in energy, and any claim likely to have the same meaning for the consumer, may only be made where the product contains more than 60 kcal/100ml or 250 kcal/100g.

Une allégation selon laquelle une denrée alimentaire a une forte valeur énergétique ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur ne peut être faite que pour un produit apportant plus de 60 kcal/100 ml ou 250 kcal/100 g.


– Is the Minister aware that even the authors of this report acknowledge that levels are so low as to be insignificant to health; that levels are a thousand times less than other radioactive substances naturally present in teeth; that most of the highest results were recorded over 250 miles from Sellafield; that this material is more likely to be fallout from weapons testing, which has been present throughout the Northern Hemisphere for some years; that respected scientific and academic opinion in Northern Ireland – for which I was the minister responsible for a couple of years – as well as in his own country, co ...[+++]

- (EN) Le ministre sait-il que les auteurs du rapport eux-mêmes reconnaissent que les niveaux sont à ce point insignifiants qu’ils ne représentent aucun danger pour la santé, qu’ils sont mille fois inférieurs aux autres substances radioactives naturellement présentes dans les dents, que la plupart des résultats les plus élevés ont été enregistrés à plus de 250 miles de Sellafield, que ces substances sont plus probablement des retombées provenant d’expériences en matière d’armement, réalisées dans l’hémisphère nord depuis plusieurs années, que des avis scientifiques et universitaires respectés d’Irlande du Nord - dont j’étais le ministre ...[+++]


– Is the Minister aware that even the authors of this report acknowledge that levels are so low as to be insignificant to health; that levels are a thousand times less than other radioactive substances naturally present in teeth; that most of the highest results were recorded over 250 miles from Sellafield; that this material is more likely to be fallout from weapons testing, which has been present throughout the Northern Hemisphere for some years; that respected scientific and academic opinion in Northern Ireland – for which I was the minister responsible for a couple of years – as well as in his own country, co ...[+++]

- (EN) Le ministre sait-il que les auteurs du rapport eux-mêmes reconnaissent que les niveaux sont à ce point insignifiants qu’ils ne représentent aucun danger pour la santé, qu’ils sont mille fois inférieurs aux autres substances radioactives naturellement présentes dans les dents, que la plupart des résultats les plus élevés ont été enregistrés à plus de 250 miles de Sellafield, que ces substances sont plus probablement des retombées provenant d’expériences en matière d’armement, réalisées dans l’hémisphère nord depuis plusieurs années, que des avis scientifiques et universitaires respectés d’Irlande du Nord - dont j’étais le ministre ...[+++]


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to ask you whether the Green Paper also takes account of the fact that eighteen million businesses in the European Union have fewer than 250 employees. This accounts for two-thirds of all employees and affects more than 60 million workers.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais savoir si dans le Livre vert, il sera également tenu compte du fait que 18 millions d’entreprises dans l’Union européenne comptent moins de 250 travailleurs. Cela représente deux tiers des travailleurs et concerne plus de 60 millions d’employeurs.


It is silly because that billion dollar increase will lead to something like $250 million or more of additional money in farmers' pockets.

C'est ridicule parce que cette augmentation d'un milliard de dollars remettra quelque 250 millions de dollars ou même plus dans les poches des agriculteurs.




D'autres ont cherché : petition act     more likely than not     more like $250     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more like $250' ->

Date index: 2021-03-03
w