Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "morning have already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificat ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
All Liberal members who have been in their ridings have reported to the caucus this morning that the people are extremely happy that we have no more deficit and that we have already started to reduce taxes.

Tous les députés libéraux qui sont allés dans leur circonscription ont signalé au caucus ce matin que les gens sont extrêmement heureux que nous n'ayons plus de déficit et que nous ayons déjà commencé à réduire les impôts.


Four Greek planes have already arrived on site this morning. 92 fire fighters from Bulgaria are on their way to Israel.

Quatre avions grecs sont déjà arrivés sur le terrain ce matin et 92 pompiers bulgares sont en route pour Israël.


We have already discussed this issue this morning.

Nous avons déjà abordé cette question ce matin.


Do the Conservatives not have a lot to answer for to their constituents for stalling these crime bills: the mandatory minimum, the impaired driving, the age of consent, the bail reform with reverse onus and dangerous offenders, many of which, as was explained this morning, could have been law already had it not been for the Conservatives stalling?

Les conservateurs n'auront-ils pas tout un lot de réponses à donner à leurs électeurs pour avoir retardé ces projets de loi sur la lutte contre le crime: les peines minimales, la conduite avec facultés affaiblies, l'âge du consentement, la réforme des libérations sous caution, y compris l'inversion du fardeau de la preuve et les dispositions relatives aux délinquants dangereux. Un bon nombre de ces mesures législatives, comme cela a été expliqué ce matin, auraient déjà force de loi si ce n'avait été de l'obstruction des conservateurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is perhaps this very point, among others, that I find lacking in Romania, and many speakers, including those who spoke this morning have already addressed this.

C’est peut-être ce point qui, entre autres, manque selon moi en Roumanie et de nombreux intervenants, y compris ceux qui ont pris la parole ce matin, en ont déjà parlé.


On the whole, as the minister already mentioned this morning, we already have in place a great number of mechanisms to protect our borders.

Dans l'ensemble, comme la ministre l'a mentionné ce matin, nous avons déjà en place beaucoup de mécanismes qui protègent nos frontières.


I know they have already had a busy round of meetings this morning which will continue this afternoon and tomorrow morning.

Je sais qu’ils ont déjà participé à de nombreuses réunions ce matin, réunions qui se poursuivront cet après-midi et demain matin.


In fact, this morning, during the forty winks which I have already mentioned, I saw myself having dinner with Mrs Diamantopoulou, who has thus far not taken up the invitation I extended to her.

En effet, ce matin, pendant ce petit somme dont j'ai déjà parlé, j'étais à table avec Mme Diamantopoulou, qui jusqu'ici n'a pas encore accepté l'invitation qui lui a été faite à l'époque.


– (NL) Mr President, I have already asked for the floor four times this morning in order to point out to those Members who expressed irritation at this morning’s events that, ever since the first day of the new parliamentary term, we have requested more clarity regarding Fridays, i.e. to have either a proper meeting or no meeting at all.

- (NL) Monsieur le Président, j’ai essayé d’obtenir la parole à quatre reprises ce matin afin de signaler aux collègues exaspérés par ce qui s’est passé ce matin que, depuis le premier jour de la nouvelle période de session, des précisions ont été demandées sur les vendredis : soit une journée de session à part entière, soit pas de journée de session du tout.


Indeed, some observers here this morning have already asked me that question.

D'ailleurs, certains observateurs ici présents ce matin m'ont déjà posé la question.




Anderen hebben gezocht naar : morning have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'morning have already' ->

Date index: 2022-05-07
w