Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moscow a few days ago hardly » (Anglais → Français) :

The European Pillar of Social Rights, proclaimed only a few days ago by the European Parliament, the Council and the Commission at the Social Summit in Gothenburg, recognises the importance of acquiring the right skills, by putting education, training and life-long learning as very first principle of the twenty principles under the Pillar of Social Rights.

Le socle européen des droits sociaux, proclamé il y a quelques jours à peine par le Parlement européen, le Conseil et la Commission lors du sommet social de Göteborg, reconnaît l'importance de l'acquisition des compétences adéquates en faisant du droit à l'éducation, à la formation et à l'apprentissage tout au long de la vie le tout premier principe des vingt principes définis dans le socle.


Commissioner for the Security Union, Julian King, said: "A few days ago, Europe marked the one-year anniversary of the horrendous attacks in Paris, where reactivated military assault weapons were used with devastating effect.

Commentant ce deuxième rapport, M. Julian King, commissaire chargé de l'union de la sécurité, s'est exprimé en ces termes: «Voici quelques jours, l'Europe a commémoré le premier anniversaire des effroyables attentats perpétrés à Paris, au cours desquels des armes d'assaut militaires réactivées ont été utilisées, avec des conséquences dévastatrices.


The reserve was drawn on in 1991 during the Gulf War, and again a second time a few weeks ago, when 30 million barrels were released - barely equivalent to two days' demand.

Cette réserve a été utilisée à l'occasion de la guerre du Golfe en 1991. Elle a été utilisée pour la deuxième fois en septembre 2000 pour un montant de 30 millions de barils, soit un peu moins de deux jours de consommation.


The so-called spreads are decreasing substantially in almost all euro area countries; public deficits are now lower in many countries; competitiveness increased in Spain, Portugal and Ireland among others; export performances are now stronger then they were a few years ago; the June European Council decision on a common European bank supervisor was a mayor breakthrough and we launched a few days ago the European Stability Mechanism.

Les écarts de taux d'intérêt diminuent sensiblement dans la quasi-totalité des pays de la zone euro; les déficits publics sont à présent plus faibles dans un grand nombre de pays; la compétitivité s'est améliorée en Espagne, au Portugal et en Irlande entre autres; les résultats à l'exportation sont plus solides qu'ils ne l'étaient il y a quelques années; la décision prise lors du Conseil européen de juin concernant une autorité de surveillance bancaire commune a constitué une avancée majeure et nous avons lancé il y a quelques jours le Mécanisme européen de stabilité.


Only a few days ago, in Finland, and a few months ago, in France, over 20% of those countries’ citizens cast their votes for extremist and populist movements which are seeking to retreat behind their national borders.

En Finlande il y a quelques jours, en France il y a quelques mois, plus de 20% des citoyens ont voté pour des mouvements extrémistes et populistes qui veulent le repli national, c'est-à-dire la fin du projet européen.


The European leaders who were in Moscow a few days ago hardly took the trouble to broach that reality, and what meant liberation for the Western Europeans 60 years ago, was another calvary for Eastern Europe, the difference being that the new dictatorships could count on the active support and sympathy of so many Western European politicians, media, intellectuals and many others, some of whom, in fact, appeared to be on the payroll of the Soviet secret services.

Les dirigeants européens présents à Moscou il y a quelques jours n’ont pas pris la peine d’aborder cette réalité. Ce qui a été la libération pour les Européens de l’Ouest il y a 60 ans a été un nouveau calvaire pour l’Europe de l’Est, la différence étant que les nouvelles dictatures pouvaient compter sur le soutien actif et la sympathie de nombreux responsables politiques, de médias, d’intellectuels et de nombreuses autres personnes en Europe occidentale, dont certaines étaient stipendiées en fait par les services secrets soviétiques.


The European leaders who were in Moscow a few days ago hardly took the trouble to broach that reality, and what meant liberation for the Western Europeans 60 years ago, was another calvary for Eastern Europe, the difference being that the new dictatorships could count on the active support and sympathy of so many Western European politicians, media, intellectuals and many others, some of whom, in fact, appeared to be on the payroll of the Soviet secret services.

Les dirigeants européens présents à Moscou il y a quelques jours n’ont pas pris la peine d’aborder cette réalité. Ce qui a été la libération pour les Européens de l’Ouest il y a 60 ans a été un nouveau calvaire pour l’Europe de l’Est, la différence étant que les nouvelles dictatures pouvaient compter sur le soutien actif et la sympathie de nombreux responsables politiques, de médias, d’intellectuels et de nombreuses autres personnes en Europe occidentale, dont certaines étaient stipendiées en fait par les services secrets soviétiques.


I have met with the workers in my riding, both formally and informally. I met them around a coffee table just a few days ago when I was in northern B.C. I sat down with a worker, an honest, hard-working average Canadian who is just doing his job.

Je me suis assis avec un travailleur, un Canadien ordinaire, honnête, travaillant, qui ne fait que son boulot.


Mr. Speaker, this government is trying to follow through on anti-terrorism measures adopted by a Liberal government and supported by the Liberal Party until a few weeks ago, a few days ago in fact.

Monsieur le Président, ce gouvernement tente de poursuivre des mesures contre le terrorisme adoptées par un gouvernement libéral et appuyées par le Parti libéral jusqu'à il y a quelques semaines, quelques jours en fait.


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, when I met President Yeltsin in Moscow a few weeks ago, I raised the concerns of the government and people of Canada about his behaviour in Chechnya. I also intend, as the chairman of the meeting of the group of eight, to raise the matter again.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, lorsque j'ai rencontré le président Eltsine à Moscou, il y a quelques semaines, j'ai soulevé les préoccupations du gouvernement et du Parlement canadiens concernant la façon dont il se comporte en Tchétchénie, et j'ai l'intention, en tant que président du groupe qui présidera la réunion des huit, de soulever le problème à nouveau.




D'autres ont cherché : few days     two days     released barely     were in moscow a few days ago hardly     trying to follow     liberal party     yeltsin in moscow     chechnya i also     moscow a few days ago hardly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moscow a few days ago hardly' ->

Date index: 2021-11-20
w