Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hotline
ITF MSATU
IWEMO
MGIMO
Moscow Appeal for the Year 2000
Moscow Document on the Human Dimension
Moscow Mechanism
Moscow State Institute of International Relations
Moscow–Washington hotline
Red phone
Red telephone
Salmonella Moscow

Vertaling van "moscow in february " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Supplementary Convention of 26 February 1966 to the International Convention of 25 February 1961 concerning the carriage of passengers and luggage by rail(CIV)on the liability of railways for death on injury to passengers,amended by Protocol II of 9 November 1973 of the Diplomatic Conference for the entry into force of the CIM and CIV International Agreements of 7 February 1970 concerning the extension of the period of validity of the Supplementary Convention of 26 February 1966

convention additionnelle du 26 février 1966 à la convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer(CIV)du 25 février 1961,relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort ou les blessures de voyageurs,modifiée par le protocole II du 9 novembre 1973 de la conférence diplomatique pour la mise en vigueur des conventions internationales CIM et CIV du 7 février 1970,concernant la prorogation de la durée de validité de la convention additionnelle du 26 février 1966


International Fund of Trustees of the K. E. Tsiolkovsky Moscow State Aviation Technology University [ ITF MSATU | International Fund of the K. E. Tsiolkovsky Moscow State Aviation Technology University | International Trustee Fund of the Tsyolkovsky Moscow State Aviation Technological University ]

Fonds international d'administrateurs de l'Université de technologie aéronautique d'État K. E. Tsiolkovsky de Moscou


Document of the Moscow Meeting of the Conference on the Human Dimension of the Conference on Security and Co-operation in Europe [ Moscow Document on the Human Dimension ]

Document de la Réunion de Moscou de la Conférence sur la dimension humaine de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe [ Document relatif à la dimension humaine adopté à Moscou ]


Moscow Appeal for a Culture of Peace and Dialogue between Civilizations in the Third Millennium [ Moscow Appeal for the Year 2000 ]

Appel de Moscou pour une culture de la paix et un dialogue entre les civilisations au troisième millénaire


Protocol amending the Agreements, Conventions and Protocols on Narcotic Drugs concluded at the Hague on 23 January 1912, at Geneva on 11 February 1925 and 19 February 1925, and 13 July 1931, at Bangkok on 27 November 1931 and at Geneva on 26 June 1936

Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936




Moscow State Institute of International Relations | MGIMO [Abbr.]

Institut des relations internationales de Moscou | Institut d'Etat des relations internationales de Moscou | MGIMO [Abbr.]


hotline | Moscow–Washington hotline | red phone | red telephone

ligne directe | téléphone rouge | ligne d'accès direct




Institute for World Economy and International Relations in Moscow [ IWEMO ]

institut pour l'économie mondiale et les relations internationales de Moscou [ IEMRI ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The thrust of those discussions, captured in a G20 agreement in Moscow in February, is that to reassert and reaffirm the principle that monetary policy, including unconventional monetary policy, is targeted for domestic purposes.

L'objet de ces discussions illustrées dans un accord du G20 signé à Moscou en février, était de réaffirmer le principe selon lequel la politique monétaire, y compris la politique monétaire non conventionnelle, vise des objectifs nationaux.


A process was implemented in Moscow in February.

Il y a un processus qui a été mis en œuvre en février à Moscou.


S. whereas European finance ministers, meeting at the G20 gathering in Moscow in February 2013, vowed to take the necessary action in tackling tax avoidance, and confirmed that solely national measures will not deliver the desired effects;

S. considérant qu'en février 2013, lors de la réunion du G20 à Moscou, les ministres des finances européens se sont engagés à prendre les mesures nécessaires pour lutter contre l'évitement fiscal et ont confirmé que des mesures nationales ne suffiront pas à elles seules à obtenir les résultats escomptés;


S. whereas European finance ministers, meeting at the G20 gathering in Moscow in February 2013, vowed to take the necessary action in tackling tax avoidance, and confirmed that solely national measures will not deliver the desired effects;

S. considérant qu'en février 2013, lors de la réunion du G20 à Moscou, les ministres des finances européens se sont engagés à prendre les mesures nécessaires pour lutter contre l'évitement fiscal et ont confirmé que des mesures nationales ne suffiront pas à elles seules à obtenir les résultats escomptés;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mutual visits between the Russian Government and the Commission have been held since 1997, most recently in Moscow in February 2009.

Le gouvernement russe et la Commission se rendent mutuellement visite depuis 1997, les derniers entretiens ayant eu lieu à Moscou en février 2009.


G. whereas several members of Russian feminist punk group Pussy Riot performed a protest song, Virgin Mary, redeem us of Putin, in Moscow’s Christ the Saviour Cathedral in Moscow on 21 February 2012, with their faces hidden by balaclavas; whereas the song calls on Virgin Mary to become a feminist and banish Vladimir Putin; whereas it also criticises the dedication and support shown to Putin by some representatives of the Russian Orthodox Church; whereas the performance was part of a broader pattern of protests against Putin and unf ...[+++]

G. considérant que les membres du groupe punk féministe russe Pussy Riot ont interprété une chanson de protestation intitulée "Vierge Marie, libère‑nous de Poutine" dans la cathédrale du Christ‑Sauveur de Moscou le 21 février 2012, le visage dissimulé par des cagoules, que la chanson invite la Vierge Marie à devenir une féministe et à chasser Vladimir Poutine, qu'elle critique également l'attachement et le soutien que certains représentants de l'Église orthodoxe russe ont manifesté à Poutine, que la prestation faisait partie d'un mouvement de manifestations plus vaste contre Poutine et le déroulement inéquitable des élections en Russie, ...[+++]


D. whereas Moscow Khamovnichesky district court sentenced three activists of the female punk band Pussy Riot to two years in prison on 17 August 2012 after having found them guilty of hooliganism motivated allegedly by religious hatred in February 2012 at Moscow’s Christ the Saviour Cathedral;

D. considérant que le tribunal moscovite de l'arrondissement de Khamovniki a condamné trois activistes du groupe punk féministe Pussy Riot à deux ans d'emprisonnement le 17 août 2012 après les avoir reconnues coupables d'actes de hooliganisme prétendument motivés par la haine religieuse perpétrés en février 2012 dans la cathédrale moscovite du Christ sauveur;


I. whereas Moscow Khamovnichesky district court sentenced three activists of the female punk band Pussy Riot to two years in prison on 17 August 2012 after having found them guilty of hooliganism motivated by religious hatred in February 2012 at Moscow’s Christ the Saviour Cathedral;

I. considérant que le tribunal moscovite de l'arrondissement de Khamovniki a condamné trois activistes du groupe punk Pussy Riot à deux ans d'emprisonnement le 17 août 2012 après les avoir reconnues coupables d'actes de hooliganisme motivés par la haine religieuse perpétrés en février 2012 dans la cathédrale moscovite du Christ sauveur;


Mr. Speaker, I think the member is referring to discussions at the G-7 meeting in Moscow in February where there was some discussion of negotiations and potential agreements between Petro-Canada and one of the Russian gas companies.

Monsieur le Président, je crois que le député fait allusion aux discussions qui se sont tenues à la réunion du G7 à Moscou, en février, où il a été question de négociations et d'accords possibles entre Petro-Canada et une des sociétés gazières russes.


For instance, I was pleased when Mr. Kessel went to Moscow last February to meet with his Russian counterpart.

Par exemple, j'ai été heureux de savoir que M. Kessel s'est rendu à Moscou en février pour rencontrer son homologue russe.




Anderen hebben gezocht naar : itf msatu     moscow mechanism     moscow–washington hotline     salmonella moscow     hotline     red phone     red telephone     moscow in february     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moscow in february' ->

Date index: 2024-10-26
w