Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «most encouraged by what president bush » (Anglais → Français) :

What President Bush did yesterday was to make a statement of his intent to continue with the project initiated by President Clinton.

Ce que le président Bush a fait hier, c'est une déclaration à l'effet qu'il a l'intention de continuer le projet qui avait été mis de l'avant par le président Clinton.


Commission Vice-President for the Digital Single Market Andrus Ansip said: “Step by step, we are setting up the right environment for Europe to make the most of what artificial intelligence can offer.

M. Andrus Ansip, vice-président de la Commission pour le marché unique numérique, a déclaré: «Nous progressons, par étapes, dans la mise en place d'un environnement permettant à l'Europe de tirer le meilleur parti des possibilités offertes par l'intelligence artificielle.


But what the Prime Minister said is that he would continue our combat mission until at least 2011, and that we would stay until the progress made is irreversible, and that we might leave by 2010 “if certain conditions are met”, which is exactly what President Bush said about his war in Iraq, where the Prime Minister wanted to send Canadians.

Cependant, ce que le premier ministre a dit, c'est qu'il poursuivrait notre mission de combat au moins jusqu'en 2011, que nous resterions là-bas jusqu'à ce que les progrès accomplis soient irréversibles et que nous pourrions nous retirer d'ici 2010 « si certaines conditions sont respectées », ce qui est exactement ce que le président Bush a dit au sujet de sa guerre en Irak, où le premier ministre voulait envoyer des Canadiens.


I confirmed that the European Parliament supported what President Bush had said, and that we hoped to work with him to put his ideas into practice.

J’ai confirmé que le Parlement européen soutenait les propos du président Bush et que nous espérions collaborer avec lui pour traduire ses idées dans la pratique.


That is the risk we are running; that is what President Bush has done.

C’est le risque que nous courons; c’est le résultat de ce qu’a fait le président Bush.


Amid the instant debate on military retribution, it was encouraging to hear President Bush, angry though he is, noting that the enemy is not easily found and that the battle to hunt and dismantle an underground terrorist network will involve the work of months and, perhaps, years.

Dans le cadre du débat instantanément suscité quant à une riposte militaire, j'ai trouvé réconfortant d'entendre le président Bush observer, en dépit de sa colère, que l'ennemi n'est pas facile à cerner et que la lutte en vue du de démanteler un réseau terroriste clandestin impliquera des actions qui seront menées sur de longs mois, et peut-être sur de longues années.


Yesterday and this morning, Mr Solana quite rightly stressed that it is vital that our fight against terrorism is not perceived by those in the Arab and Muslim world as a war against their civilisation, or even as a crusade, to use one of the most alarming expressions of President Bush.

Hier et ce matin, M. Solana a souligné avec raison que notre lutte contre le terrorisme ne doit surtout pas être comprise par les peuples du monde arabo-musulman comme une guerre contre leur civilisation, voire comme une croisade pour reprendre une des plus effrayantes expressions utilisées par le président Bush à cet égard.


If that is the case, and if there is no final agreement on containing biological and toxic weapons, what kind of message will it send out to what President Bush calls the ‘rogue’ states of the world?

Si tel est le cas, et si un accord final ne peut être conclu sur la maîtrise des armes biologiques et à toxines, quel message transmettrons-nous aux États du monde que le président Bush qualifie de "voyous" ?


We are in favour of a ban in this area, because we believe that this is good for democracy and for transparency, because what we are talking about here are not acts of philanthropy. Something is always asked for in return – you only have to look at what President Bush is proposing for the energy sector.

À cet égard, nous sommes en faveur d’une interdiction parce que nous estimons que cela sert la démocratie et la transparence, parce qu’il ne s’agit pas d’une activité philanthropique, il est toujours demandé quelque chose en échange, et il suffit, pour le constater, d’écouter les propositions actuelles du président Bush dans le domaine de l’énergie.


I am most encouraged by what President Bush said at the EU/US Summit this week about his determination to reach agreement and readiness to make difficult choices to get there.

Je trouve très encourageante la déclaration faite cette semaine lors du sommet UE-États-Unis par le président Bush, qui s’est dit déterminé à aboutir à un accord et prêt à prendre des décisions difficiles pour y parvenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most encouraged by what president bush' ->

Date index: 2023-05-04
w