The fact that we sat and waited for two weeks, day on end, to find out whether he was going to the Gulf—as I sat and consoled the friend whose husband was chosen to go to the Gulf— That is part of the life and I accept that, but as far as knowing what I was getting into— I knew what my mother was getting into because I was there while she was living it, but I don't think I bargained for some of the things we're dealing with now.
Le fait qu'il attende jour après jour pendant deux semaines pour savoir s'il va ou non partir pour le Golfe, pendant que moi je console des amies dont le mari a été désigné pour partir.tout cela fait partie de la vie de femme de militaire et je l'accepte, mais quant à savoir ce dans quoi j'allais m'engager.Je sais ce à quoi ma mère pouvait s'attendre, parce que j'étais là, que j'ai vécu à ses côtés, mais je ne me serais pas attendue à faire face au genre de situation à laquelle nous sommes maintenant confrontés.