Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motion that is being proffered by senator lynch-staunton seems " (Engels → Frans) :

Honourable senators, the motion that is being proffered by Senator Lynch-Staunton seems to contemplate that, if this motion were to be adopted by the Senate, all consultation with industry groups and provinces would cease.

Honorables sénateurs, la motion présentée par le sénateur Lynch- Staunton semble laisser croire que, si elle était adoptée par le Sénat, les consultations avec les provinces et les différents secteurs de l'industrie cesseraient sur le champ.


And on the motion in amendment by the Honourable Senator Lynch-Staunton, seconded by the Honourable Senator Robertson, that the motion of Senator Hays be amended by adding:

Et sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Lynch-Staunton, appuyé par l'honorable sénateur Robertson: Que la motion du sénateur Hays soit amendée par l'ajout de ce qui suit:


Though he remained opposed to the Government's policy with respect to Pearson airport agreements, Senator Lynch-Staunton seemed to welcome the evident intention of Senator Kirby to introduce amendments that " will address the concerns of senators opposite him" .

Tout en continuant de contester la politique du gouvernement relativement aux accords de l'aéroport Pearson, le sénateur Lynch-Staunton a semblé bien accueillir l'intention déclarée du sénateur Kirby de présenter des amendements qui «répondront aux objections des sénateurs d'en face».


Pursuant to the Order adopted earlier this day, the Senate proceeded to the taking of the deferred standing vote on the motion in amendment of the Honourable Senator Lynch-Staunton, to the motion of the Honourable Senator Carstairs, P.C., seconded by the Honourable Senator Banks, that the Senate call on the government to ratify the Kyoto Protocol on Climate Change.

Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, le Sénat procède au vote par appel nominal différé sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Lynch-Staunton, à la motion de l'honorable sénateur Carstairs, C.P., appuyée par l'honorable sénateur Banks, que le Sénat demande au gouvernement de ratifier le protocole de Kyoto sur les changements climatiques.


And on the motion in amendment of the Honourable Senator Lynch-Staunton, seconded by the Honourable Senator Tkachuk, that the Bill C-37 be not now read a third time but that it be referred back to the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce so that the Committee may hear further witnesses on this Bill; and that the Committee report back to the Senate no later than October 2, 2000.

Et sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Lynch-Staunton, appuyée par l'honorable sénateur Tkachuk, que le projet de loi C-37 ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit renvoyé de nouveau au Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, afin que le Comité puisse entendre d'autres témoins sur ledit projet de loi; et que le Comité fasse rapport au Sénat au plus tard le 2 octobre 2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motion that is being proffered by senator lynch-staunton seems' ->

Date index: 2024-09-25
w