(2) Where the Minister is advised by the Secretary of State for Exte
rnal Affairs that a representative has been transferred out of Canada, that the transfer had not been anticipated and that the representative could not reasonably have been e
xpected to take the motor vehicle referred to in subsection (1) with him or that the representative has died, remission may be granted pursuant to subsection (1) on the recommendation of the Minister if the motor vehicle has been in Canada and used by or b
...[+++]een in the possession of the representative for less than two years.(2) Lorsque le ministre est informé par le secrétaire d’État aux Affaire
s extérieures qu’un représentant a été muté hors du Canada, que la mutation n’avait pas été prévue et qu’on ne pouvait pas raisonnablement s’attendre à ce que le représentant
emmène avec lui le véhicule automobile visé au paragraphe (1), ou que le représentant est décédé, remise peut être accordée conformément au paragraphe (1), sur la recommandation du ministre, si le véhicule automobile a été utilisé au Canada par le représentant ou a été en sa possession au Can
...[+++]ada pendant moins de deux ans.