Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ecosystem moved away from equilibrium
Move away from each other
Move wax from honeycombs
Remove wax from honeycombs
Shift wax from honeycombs
Take away wax from honeycombs

Vertaling van "move away from old-fashioned " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ecosystem moved away from equilibrium

écosystème en rupture d'équilibre




shift wax from honeycombs | take away wax from honeycombs | move wax from honeycombs | remove wax from honeycombs

retirer la cire de rayons de miel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I believe it is necessary to move away from old-fashioned legal ways of thinking and to find a balance between equal access to knowledge and fair remuneration for services in the fields of music, literature and film.

Je pense qu’il est nécessaire de se détourner des conceptions juridiques démodées et de trouver un équilibre entre l’égalité d’accès à la connaissance et la juste rémunération des services dans les domaines de la musique, de la littérature et du cinéma.


I am pleased to have the opportunity to speak in support of Bill C-13, which is the protecting Canadians from online crime act. This bill would give enforcement officials the tools to conduct their investigations in a world that has moved from old fashioned telephone calls and snail mail to a constantly evolving telecommunications environment.

C'est avec enthousiasme que j'appuie le projet de loi C-13, c'est-à-dire la Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité, qui doterait les responsables de l'application de la loi des outils nécessaires pour effectuer leurs enquêtes dans un monde où les bons vieux appels téléphoniques et la bonne vieille poste ont été remplacés par un environnement de télécommunications en évolution constante.


We need to move away from old-fashioned methods of support and allow producers to become more competitive and market-orientated," the Commissioner said.

Nous devons tourner le dos aux méthodes archaïques de soutien à l'agriculture et permettre aux producteurs de devenir plus compétitifs et de se concentrer davantage sur les impératifs du marché», a poursuivi la commissaire.


– (DA) Madam President, attempts to get the shipping industry away from the old-fashioned notion that the sea wipes away all tracks have so far failed.

– (DA) Madame la Présidente, jusqu’à présent, les tentatives de faire oublier au secteur du transport maritime la conviction désuète que la mer efface toutes les traces ont écho.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It would be a move away from our traditions of responsible government to one of congressionalism whereby any member of the House at any time on an opposition day could take control of the government's agenda and effectively legislate in a fashion that is not contemplated.

Nous nous éloignerions de nos traditions de gouvernement responsable tout en nous rapprochant du régime présidentiel où, à tout moment, une journée de l'opposition, n'importe quel député ou membre du Congrès peut se rendre maître de l'ordre du jour du gouvernement et légiférer de façon imprévue.


I am convinced that the breakthrough can only come if you make a break with the things that have previously failed, move away from the things that have not worked: away from the Constitution and towards the Basic Treaty, with subsidiarity, transparency and control. There is a very great lack of this.

Je suis convaincu qu’une percée ne peut se faire que si vous rompez avec ce qui a déjà échoué, si vous vous détournez de ce qui n’a pas fonctionné, c’est-à-dire la Constitution, et allez vers le Traité de base, avec de la subsidiarité, de la transparence et du contrôle. Ces choses manquent cruellement.


I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditions for the right of asylum, on integration, with regard to which we need to move away from ...[+++] a form of hypocritical rhetoric which drifts between full integration with the Member States of the European Union and respect for identities, and on the need for a clear separation of Church from State, or rather of religion from politics.

Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les conditions minimales du droit d'a ...[+++]


If we are going to implement sectoral targets in the development budget then we need to move towards a budget which can have result-oriented strategy included in the budget itself so that the country strategies that the Development Commission is trying to put into place can decentralise and give greater control to our delegations. Otherwise we have an old-fashioned budget looking at a new model of economic management.

Si nous voulons mettre en œuvre des objectifs sectoriels dans le budget du développement, nous devons nous diriger vers un budget susceptible d'intégrer une stratégie orientée sur les résultats ; afin que les stratégies par pays que la commission du développement essaie de mettre en place puissent décentraliser et déboucher sur un plus grand pouvoir de contrôle pour nos délégations, à défaut de quoi nous aurions, d'un côté, un budget à l'ancienne et, de l'autre, un nouveau modèle de management économique.


This move away from a clause-based approach gives greater contractual freedom to the parties of such agreements and removes the "strait-jacket" imposed by the old Regulations.

On s'écarte donc d'une approche fondée sur des listes de clauses pour conférer une plus grande liberté contractuelle aux parties à ces accords et les libérer des contraintes excessives que leur imposaient les anciens règlements.


Entitled "Partnership for a new organisation of work", the Green Paper calls on the social partners to move away from the old battlefields into a new era of constructive work.

Intitulé "Partenariat pour une nouvelle organisation du travail", le Livre vert invite les partenaires sociaux à l'abandon des anciens terrains d'affrontement au profit d'un travail constructif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'move away from old-fashioned' ->

Date index: 2022-12-06
w