Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr gladu had told " (Engels → Frans) :

In this e-mail, officials noted that Mr. Gladu had told them that the move had been approved by Mr. Drouin, who was the Secretary of State responsible for the agency.

Dans ce courriel, les fonctionnaires notaient que M. Gladu leur avait dit que le déménagement avait été approuvé par M. Drouin, qui était le secrétaire d'État responsable de l'agence.


H. whereas Mr Chebeya Bahizire had told Amnesty International on several occasions that he felt he had been followed and that he was under surveillance by the security services,

H. considérant que M. Chebeya Bahizire a déclaré à Amnesty International avoir eu à plusieurs reprises le sentiment d'être suivi et de subir la surveillance des services de sécurité,


H. whereas Mr Chebeya Bahizire had told Amnesty International on several occasions that he felt he had been followed and that he was under surveillance by the security services,

H. considérant que M. Chebeya Bahizire a déclaré à Amnesty International avoir eu à plusieurs reprises le sentiment d'être suivi et de subir la surveillance des services de sécurité,


I told him I was surprised to hear that Mr. Gladu had been surprised to hear that, and we had discussed the matter together.

Je lui ai dit être surpris parce qu'il venait de me dire que M. Gladu avait été surpris d'entendre cela, et on en avait discuté ensemble.


One man told me that his father committed suicide and that he did not understand why until his mother told him what his father had told her—until his mother told him that his father had gone to the Saint-Marc-de-Figuery Indian residential school.

Quelqu'un m'a dit que son père s'était suicidé et qu'il ne comprenait pas pourquoi, jusqu'à ce que sa mère lui raconte ce que son père lui avait dit, jusqu'à ce que sa mère lui raconte ce que son père avait vécu au pensionnat indien de Saint-Marc-de-Figuery.


She told me that she had her own program, that she was in the middle of negotiations, and she asked me whether we might be considering the 60-40 agreement that the Minister of Agriculture and Agri-Food had told her about, for a shorter period of time.

C'était pour me dire qu'elle avait son programme et qu'elle était en pleines négociations, et pour me demander si l'on considérait peut-être avoir cette entente 60-40, dont lui avait déjà parlé le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire pour une période plus courte.


In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate and how to change; we have to give him a chance’.

Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».


He said he had discussed the matter with Competition Commissioner Mario Monti, who had told him he was “concerned the process should be smooth”.

Il a déclaré qu'il s'était entretenu de cette question avec Mario Monti, commissaire responsable de la concurrence, qui lui avait déclaré qu'il "se souciait de faire en sorte que le processus se déroule sans heurts".


(IT) I told him I would ask the President-in-Office of the Council, mentioning what he had told me, and that then I would give him the answer.

- (IT) Je lui ai dit que je poserais la question à la présidente en exercice du Conseil et que je lui donnerais la réponse par après.


We are therefore working diligently in this respect. Madam President, if, a few months ago when I had the pleasure of appearing before you for the first time, I had told you that I would be able to announce on 1 March 2000 that the first meeting of the Political Committee had been held today, that the Military Committee would be up and running within a week after that and that tomorrow the first members of the Military Staff would start to arrive at the building which we are to use, many of you would surely have thought that the High Representative was going mad.

Nous travaillons de manière intense et, Mesdames et Messieurs les Députés, si je vous avais dit, il y a quelques mois, lorsque j'ai eu la satisfaction de me présenter devant vous pour la première fois, que le 1er mars 2000, je pourrais vous annoncer que le comité politique s'est réuni pour la première fois en ce jour, que le Comité militaire serait lancé une semaine plus tard et que les premiers éléments de l'État-major militaire commenceraient à arriver le lendemain à l'édifice dont nous disposons au sein de l'Un ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : mr gladu     officials noted     gladu had told     several occasions     bahizire had told     surprised to hear     told     told me     one man told     she told     view of what     you had told     said     who had told     mentioning what     told you     had told     mr gladu had told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr gladu had told' ->

Date index: 2025-01-19
w