Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspic herring
Atlantic herring
Flaps of herring
Herring
Herring flaps
Herring in gelee
Herring in jelly
Jelly herring
Packed bed scrubber
Packed bed wet scrubber
Packed tower
Packed tower scrubber
Packed tower wet scrubber
Prearrange IV packs
Prepare IV packs
Prepare intravenous packs
Sauce pack herring
Set up IV packs

Vertaling van "mrs pack on her " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Pilot production of vacuum-packed herring fillets, pickled herring, breaded plaice fillets and whelks (plain and in vinegar)

Production pilote de filets de hareng emballés sous vide, de hareng mariné, de filets de plie panés et de buccins natures et vinaigrés


Syndrome with characteristics of intellectual deficit, mild dysmorphism, type A brachydactyly, signs of obesity and ankylosis of both thumbs. It has been reported in several females from one family (a girl and her mother, her grandmother and probably

syndrome d'ankylose des pouces-brachydactylie-déficience intellectuelle




packed bed scrubber | packed bed wet scrubber | packed tower | packed tower scrubber | packed tower wet scrubber

colonne à garnissage | laveur à garnissage | tour à garnissage fixe


An extremely rare syndrome described in three members of a family (a mother and her two children) with the association of various ocular abnormalities (partial or complete aniridia, ptosis, pendular nystagmus, corneal pannus, persistent pupillary mem

syndrome d'aniridie-ptosis-déficience intellectuelle-obésité


herring in gelee [ aspic herring | herring in jelly | jelly herring ]

aspic de hareng [ hareng en gelée ]


prearrange IV packs | prepare IV packs | prepare intravenous packs | set up IV packs

pparer des perfusions






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the present case, in her e-mail of 14 May 2009 the applicant asked for her written test (b) to be sent to her showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her, and in her e-mail of 4 July 2009 she asked for her written test (c) to be sent to her, also showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her.

En l’espèce, le courriel de la requérante, du 14 mai 2009, contenait une demande visant à se faire communiquer son épreuve écrite b) corrigée, avec la notation du jury et son courriel du 4 juillet 2009, une demande de communication de son épreuve écrite c), également corrigée, et la notation du jury.


Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


By letter of 2 July 2009, sent on behalf of the chair of the selection board for the competition, EPSO informed the applicant that her e-mail of 14 May 2009 had been considered to be a request for review of her written test (b), that, after reviewing that test, the board had decided to mark her written test (c), and that the result obtained in that test, namely18/40, had been below the pass mark of 20/40 required for her to be admitted to the oral test.

Par lettre du 2 juillet 2009, adressée au nom du président du jury du concours, l’EPSO a informé la requérante que son courriel du 14 mai 2009 avait été considéré comme une demande de réexamen de son épreuve écrite b), de ce que, après réexamen de ladite épreuve, le jury avait décidé de corriger son épreuve écrite c), et que le résultat obtenu à cette dernière épreuve, à savoir 18/40, restait au dessous du seuil requis, à savoir 20/40, pour qu’elle soit admise à participer à l’épreuve orale.


In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached ...[+++]

En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, firstly I should like to offer my hearty thanks to Mrs Doris Pack for her report and, most of all, for her commitment.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier chaleureusement M Doris Pack pour son rapport, mais surtout pour son dévouement.


− Mr President, I would very much like to show my appreciation of this report and to congratulate the rapporteur, Ms Pack for her commitment, efforts and contributions and also Mr Andersson from the Committee on Employment and Social Affairs and Ms Flasarová from the Committee on Women’s Rights and Gender Equality.

− (EN) Monsieur le Président, je tiens à montrer ma reconnaissance pour ce rapport et à féliciter le rapporteur, M Pack, pour son engagement, ses efforts et ses contributions, ainsi que M. Andersson, de la commission de l’emploi et des affaires sociales, et M Flasarová, de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres.


I would like to congratulate Mrs Pack on her important and timely report.

J’aimerais féliciter M Pack pour son rapport important et opportun.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mrs Pack, ladies and gentlemen, I not only must, but can and may again congratulate Mrs Pack on her report and also take this opportunity to indicate my group's assent to it.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame Pack, mes chers collègues, je dois, je peux, j’ai le droit de féliciter notre collègue Mme Pack pour son rapport, et de signifier ici l’approbation de mon groupe politique.


1. Where a natural or legal person, as a result of his/her own acquisition or the acquisition by persons acting in concert with him/her, holds securities of a company as referred to in Article 1(1) which, added to any existing holdings of those securities of his/hers and the holdings of those securities of persons acting in concert with him/her, directly or indirectly give him/her a specified percentage of voting rights in that company, giving him/her control of that company, Member States shall ensure that such a person is required to make a bid as a means of protecting the minority shareholders of that company.

1. Lorsqu'une personne physique ou morale détient, à la suite d'une acquisition faite par elle-même ou par des personnes agissant de concert avec elle, des titres d'une société au sens de l'article 1er, paragraphe 1, qui, additionnés à toutes les participations en ces titres qu'elle détient déjà et à celles des personnes agissant de concert avec elle, lui confèrent directement ou indirectement un pourcentage déterminé de droits de vote dans cette société lui donnant le contrôle de cette société, les États membres veillent à ce que cette personne soit obligée de faire une offre en vue de protéger les actionnaires minoritaires de cette soc ...[+++]


– (DE) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, I should like, first of all, to warmly thank our colleague, Doris Pack, for her commitment and the firm stand she has adopted and also for her willingness to compromise on issues.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord sincèrement remercier Mme Doris Pack pour son engagement, ses points de vue fermes et également pour sa propension au compromis en ce qui concerne l'une ou l'autre question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mrs pack on her' ->

Date index: 2025-02-03
w