Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copy
GC-MS
Gas chromatography-mass spectrometry
IPMS MS
Interpersonal messaging system message store
MC-ICP-MS
MS
MS - Mitral stenosis
MS operator
Manuscript
Manuscript copy
Mass spectrography
Mass spectrometry
Mass spectroscopy
Member State operator
Ms
Ms.
Multi-collector ICP-MS
Multi-collector sector ICP-MS
Multiple collector ICP-MS
PRMS
Progressive Relapsing Multiple Sclerosis
Progressive relapsing multiple sclerosis
Progressive-relapsing MS
RRMS
Raw copy
Relapsing-remitting MS
Relapsing-remitting multiple sclerosis

Traduction de «ms alarie » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
multiple collector inductively coupled plasma mass spectrometer [ MC-ICP-MS | multiple collector ICP-MS | multicollector inductively coupled plasma mass spectrometer | multi-collector sector ICP-MS | multi-collector ICP-MS ]

spectromètre de masse à source à plasma inductif et collection d'ions multiple [ MC-ICP-MS | spectromètre de masse à source plasmique et collecteurs multiples | spectromètre de masse à plasma inductif et multicollection | spectromètre de masse à source plasma et multicollecteur | ICP/MS à multicollection ]


manuscript | ms | MS | manuscript copy | raw copy | copy

manuscrit | ms | copie


progressive relapsing multiple sclerosis | PRMS | Progressive Relapsing Multiple Sclerosis | progressive-relapsing MS | Progressive/Relapsing MS

sclérose en plaques progressive rémittente | sclérose en plaques progressive-rémittente


relapsing-remitting multiple sclerosis [ RRMS | relapsing-remitting MS | relapsing/remitting multiple sclerosis | relapsing/remitting MS ]

sclérose en plaques récurrente-rémittente [ SEP-RR | SEP récurrente-rémittente | SP récurrente-rémittente ]






gas chromatography/mass spectrometry | gas chromatography/mass spectroscopy | gas chromatography-mass spectrometry | GC-MS | GC/MS [Abbr.]

chromatographie en phase gazeuse couplée à la spectrométrie de masse | chromatographie gazeuse-spectrométrie de masse | GC/MS [Abbr.]


interpersonal messaging system message store | IPMS MS | IPMS MS [Abbr.]

enregistrement du système de messagerie de personne à personne | IPMS MS [Abbr.]


mass spectrometry | MS | mass spectroscopy | mass spectrography

spectrométrie de masse | spectroscopie de masse | spectrographie de masse


Member State operator | MS operator

exploitant Etat membre (exploitant EM)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS Pursuant to Standing Order 45, the House resumed consideration of the motion of Mr. Laliberte (Churchill River), seconded by Mrs. Desjarlais (Churchill), That, in the opinion of this House, the government should recognize the 55th parallel as the identified Canadian boundary for participation in the international circumpolar community (Private Members' Business M-237) The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the amendment of Ms. Lalonde (Mercier), seconded by Ms. Alarie (Louis-Hébert), That the motion be amended by replacing, in the French version, the word " frontière" with the f ...[+++]

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS Conformément à l'article 45 du Règlement, la Chambre reprend l'étude de la motion de M. Laliberte (Rivière Churchill), appuyé par M Desjarlais (Churchill), Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait faire du 55e parallèle la frontière canadienne aux fins de la participation à la communauté circumpolaire internationale (Affaires émanant des députés M-237) La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur l'amendement de M Lalonde (Mercier), appuyée par M Alarie (Louis-Hébert), Que la motion soit modifiée par substitution, dans la version française, au mot « frontière », de ce qui suit :


The House resumed consideration of the motion of Mr. Laliberte (Churchill River), seconded by Mrs. Desjarlais (Churchill), That, in the opinion of this House, the government should recognize the 55th parallel as the identified Canadian boundary for participation in the international circumpolar community; (Private Members' Business M-237) And of the amendment of Ms. Lalonde (Mercier), seconded by Ms. Alarie (Louis-Hébert), That the motion be amended by replacing, in the French version, the word " frontière" with the following:

La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Laliberte (Rivière Churchill), appuyé par M Desjarlais (Churchill), Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait faire du 55e parallèle la frontière canadienne aux fins de la participation à la communauté circumpolaire internationale; (Affaires émanant des députés M-237) Et de l'amendement de M Lalonde (Mercier), appuyée par M Alarie (Louis-Hébert), Que la motion soit modifiée par substitution, dans la version française, au mot « frontière », de ce qui suit :


Ms. Lalonde (Mercier), seconded by Ms. Alarie (Louis- Hébert), moved the following amendment, That the motion be amended by replacing, in the French version, the word " frontière" with the following:

M Lalonde (Mercier), appuyée par M Alarie (Louis-Hébert), propose l'amendement suivant, Que la motion soit modifiée par substitution, dans la version française, au mot « frontière », de ce qui suit :


Ms. Gagnon (Québec), seconded by Ms. Alarie (Louis-Hébert), moved, That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities.

Mme Gagnon (Québec), appuyée par M Alarie (Louis-Hébert), propose, Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS The House resumed consideration of the motion of Ms. Gagnon (Québec), seconded by Ms. Alarie (Louis-Hébert), That Bill C- 203, An Act to amend the Auditor General Act (Poverty Commissioner), be now read a second time and referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities.

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS La Chambre reprend l'étude de la motion de M Gagnon (Québec), appuyée par M Alarie (Louis-Hébert), Que le projet de loi C-203, Loi modifiant la Loi sur le vérificateur général (commissaire à la pauvreté), soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées.


w