Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copy
GC-MS
Gas chromatography-mass spectrometry
IPMS MS
Interpersonal messaging system message store
MC-ICP-MS
MS
MS - Mitral stenosis
MS operator
Manuscript
Manuscript copy
Mass spectrography
Mass spectrometry
Mass spectroscopy
Member State operator
Ms
Ms.
Multi-collector ICP-MS
Multi-collector sector ICP-MS
Multiple collector ICP-MS
PRMS
Progressive Relapsing Multiple Sclerosis
Progressive relapsing multiple sclerosis
Progressive-relapsing MS
RRMS
Raw copy
Relapsing-remitting MS
Relapsing-remitting multiple sclerosis
Translation

Vertaling van "ms bakopanos " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
multiple collector inductively coupled plasma mass spectrometer [ MC-ICP-MS | multiple collector ICP-MS | multicollector inductively coupled plasma mass spectrometer | multi-collector sector ICP-MS | multi-collector ICP-MS ]

spectromètre de masse à source à plasma inductif et collection d'ions multiple [ MC-ICP-MS | spectromètre de masse à source plasmique et collecteurs multiples | spectromètre de masse à plasma inductif et multicollection | spectromètre de masse à source plasma et multicollecteur | ICP/MS à multicollection ]


manuscript | ms | MS | manuscript copy | raw copy | copy

manuscrit | ms | copie


progressive relapsing multiple sclerosis | PRMS | Progressive Relapsing Multiple Sclerosis | progressive-relapsing MS | Progressive/Relapsing MS

sclérose en plaques progressive rémittente | sclérose en plaques progressive-rémittente


relapsing-remitting multiple sclerosis [ RRMS | relapsing-remitting MS | relapsing/remitting multiple sclerosis | relapsing/remitting MS ]

sclérose en plaques récurrente-rémittente [ SEP-RR | SEP récurrente-rémittente | SP récurrente-rémittente ]






gas chromatography/mass spectrometry | gas chromatography/mass spectroscopy | gas chromatography-mass spectrometry | GC-MS | GC/MS [Abbr.]

chromatographie en phase gazeuse couplée à la spectrométrie de masse | chromatographie gazeuse-spectrométrie de masse | GC/MS [Abbr.]


interpersonal messaging system message store | IPMS MS | IPMS MS [Abbr.]

enregistrement du système de messagerie de personne à personne | IPMS MS [Abbr.]


mass spectrometry | MS | mass spectroscopy | mass spectrography

spectrométrie de masse | spectroscopie de masse | spectrographie de masse


Member State operator | MS operator

exploitant Etat membre (exploitant EM)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Bakopanos (Ahuntsic) , seconded by Ms. Minna (Beaches—East York) and, by unanimous consent, by Mr. Gagnon (Lac-Saint-Jean Saguenay) , Ms. Davies (Vancouver East) and Mr. Hearn (St. John's West) , moved, — That, in the opinion of this House, the government should index the family supplement to the cost of living in the next Federal Budget (Private Members' Business M-395)

M Bakopanos (Ahuntsic) , appuyée par M Minna (Beaches—East York) et, du consentement unanime, par M. Gagnon (Lac-Saint-Jean Saguenay) , M Davies (Vancouver-Est) et M. Hearn (St. John's-Ouest) , propose, — Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait indexer le supplément familial au coût de la vie dans le prochain budget fédéral (Affaires émanant des députés M-395)


And more than five members having risen: The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): The recorded division on Motion No. 5 stands deferred (1600) [Translation] The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): The next question is on Motion No. 6. Is it the pleasure of the House to adopt the motion?

Le président suppléant (Mme Bakopanos): À mon avis, les non l'emportent. Et plus de cinq députés s'étant levés: Le président suppléant (Mme Bakopanos): Le vote par appel nominal sur la motion n 9 est reporté (1555) Le président suppléant (Mme Bakopanos): Le prochain vote porte sur la motion n 5.


And more than five members having risen: The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): The recorded division on Motion No. 9 stands deferred (1555) The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): The next question is on Motion No. 5. Is it the pleasure of the House to adopt the motion?

(La motion n 4 est rejetée). Le président suppléant (Mme Bakopanos): Le prochain vote porte sur la motion n 9.


The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): On questions and comments, the hon. member for Charleswood St. James Assiniboia Mr. John Harvard: Madam Speaker, one really has to wonder The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): Order.

Le président suppléant (Mme Bakopanos): Nous passons à la période des questions et observations avec le député de Charleswood St. James Assiniboia. M. John Harvard: Madame la Présidente, on se demande vraiment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), one concerning housing policy (No. 361-2262); by Mr. Schmidt (Kelowna), one concerning national unity (No. 361-2263); by Mr. Adams (Peterborough), one concerning health care services (No. 361-2264); by Mr. Brison (Kings Hants), one concerning the former Yugoslavia (No. 361-2265); by Mrs. Ur (Lambton Kent Middlesex), one concerning gasoline additives (No. 361-2266); by Mr. Hilstrom (Selkirk Interlake), one concerning pay equity (No. 361-2267); by Ms. Bakopanos (Ahuntsic), one con ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : par M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), une au sujet de la politique du logement (n 361-2262); par M. Schmidt (Kelowna), une au sujet de l'unité nationale (n 361-2263); par M. Adams (Peterborough), une au sujet des services de la santé (n 361-2264); par M. Brison (Kings Hants), une au sujet de l'ancienne Yougoslavie (n 361-2265); par M Ur (Lambton Kent Middlesex), une au sujet des additifs dans l'essence (n 361-2266); par M. Hilstrom (Selkirk Interlake), une au sujet de l'équité salariale (n 361-2267); par M Bakopanos ...[+++]


w