Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «much broader experience » (Anglais → Français) :

Ms Angers: Ms Morency has much broader experience in family law.

Mme Angers: Mme Morency a une plus grande expérience du droit de la famille.


There is also a more open approach to the involvement of a broader range of actors in the preparation and monitoring of the NAP/inclusion 'the recognition that people with a direct experience of poverty have much to offer a successful anti-poverty strategy is beginning to transform the UK's approach'.

On note également une approche plus ouverte de l'implication d'acteurs plus nombreux dans la préparation et le suivi du PAN. L'idée selon laquelle "les personnes possédant une expérience directe de la pauvreté ont beaucoup à offrir à une stratégie réussie de lutte contre la pauvreté" commence à transformer l'approche suivie par le Royaume-Uni.


In some of what was said, he was referring to specific classes of medications and to the fact that many of them were older medications where, exactly as Dr. Rowan-Legg has said, there is a much broader base of experience.

Dans certains commentaires qui ont été émis, il parlait de certaines classes de médicaments précises et du fait que beaucoup de ces médicaments étaient les médicaments plus anciens pour lesquels, exactement comme la Dre Rowan-Legg l'a indiqué, il existe une gamme d'expériences plus vaste.


Our experience, certainly with the NAFTA and with the Chile agreement in particular, is with an agreement that is much broader, much more complex, and that reaches a lot further in terms of the issues it tries to deal with.

Notre expérience, certainement avec l'ALENA et avec l'accord avec le Chili en particulier, a trait à un accord qui est beaucoup plus vaste, beaucoup plus complexe et qui va beaucoup plus loin sur un certain nombre de questions.


In terms of the broader issues of violence against aboriginal women and girls, we have come to understand that academic literature and literature on violence tends to focus on family violence or domestic violence, but the experiences of aboriginal women and girls are much broader.

En ce qui concerne les problèmes plus vastes associés à la violence faite aux femmes et aux filles autochtones, nous avons constaté que la littérature didactique et les ouvrages traitant de la violence tendent à mettre l'accent sur la violence familiale, mais ce que vivent les femmes et les filles autochtones est beaucoup plus large.


The case has been made again and again by many with much broader experience than I that we must launch a comprehensive peace process, understanding that we must reach out to the moderate Taliban.

À maintes reprises, de nombreuses personnes possédant une expérience beaucoup plus vaste que la mienne ont affirmé que nous devons instaurer un processus de paix global, que nous devons tendre la main aux talibans modérés.


91. Recalls that, in addition to partnerships with other international organisations such as the UN, NATO and the AU, cooperation with individual third countries should be enhanced in the context of the CSDP; notes that experience shows that third countries can bring important assets, human resources and expertise to CSDP missions, such as in the context of EUFOR Chad/CAR, for which Russia provided much-needed helicopters, and EUFOR Althea, to which countries like Turkey and Morocco contributed substantial contingents of troops; bel ...[+++]

91. rappelle que, parallèlement aux partenariats avec d'autres organisations internationales, comme les Nations unies, l'OTAN et l'UA, la coopération avec les pays tiers doit être renforcée dans le contexte de la PSDC; note que l'expérience montre que les pays tiers peuvent apporter d'importants moyens, comme des ressources humaines et de l'expertise, aux missions PSDC, comme dans le contexte de l'EUFOR Tchad/CAR, où la Russie a fourni les hélicoptères tant attendus, et de l'EUFOR Althea, où des pays comme la Turquie et le Maroc ont fourni d'importants contingents de troupes; est par ailleurs convaincu que la participation de pays tier ...[+++]


91. Recalls that, in addition to partnerships with other international organisations such as the UN, NATO and the AU, cooperation with individual third countries should be enhanced in the context of the CSDP; notes that experience shows that third countries can bring important assets, human resources and expertise to CSDP missions, such as in the context of EUFOR Chad/CAR, for which Russia provided much-needed helicopters, and EUFOR Althea, to which countries like Turkey and Morocco contributed substantial contingents of troops; bel ...[+++]

91. rappelle que, parallèlement aux partenariats avec d'autres organisations internationales, comme les Nations unies, l'OTAN et l'UA, la coopération avec les pays tiers doit être renforcée dans le contexte de la PSDC; note que l'expérience montre que les pays tiers peuvent apporter d'importants moyens, comme des ressources humaines et de l'expertise, aux missions PSDC, comme dans le contexte de l'EUFOR Tchad/CAR, où la Russie a fourni les hélicoptères tant attendus, et de l'EUFOR Althea, où des pays comme la Turquie et le Maroc ont fourni d'importants contingents de troupes; est par ailleurs convaincu que la participation de pays tier ...[+++]


91. Recalls that, in addition to partnerships with other international organisations such as the UN, NATO and the AU, cooperation with individual third countries should be enhanced in the context of the CSDP; notes that experience shows that third countries can bring important assets, human resources and expertise to CSDP missions, such as in the context of EUFOR Chad/CAR, for which Russia provided much-needed helicopters, and EUFOR Althea, to which countries like Turkey and Morocco contributed substantial contingents of troops; bel ...[+++]

91. rappelle que, parallèlement aux partenariats avec d'autres organisations internationales, comme les Nations unies, l'OTAN et l'UA, la coopération avec les pays tiers doit être renforcée dans le contexte de la PSDC; note que l'expérience montre que les pays tiers peuvent apporter d'importants moyens, comme des ressources humaines et de l'expertise, aux missions PSDC, comme dans le contexte de l'EUFOR Tchad/CAR, où la Russie a fourni les hélicoptères tant attendus, et de l'EUFOR Althea, où des pays comme la Turquie et le Maroc ont fourni d'importants contingents de troupes; est par ailleurs convaincu que la participation de pays tier ...[+++]


There is also a more open approach to the involvement of a broader range of actors in the preparation and monitoring of the NAP/inclusion 'the recognition that people with a direct experience of poverty have much to offer a successful anti-poverty strategy is beginning to transform the UK's approach'.

On note également une approche plus ouverte de l'implication d'acteurs plus nombreux dans la préparation et le suivi du PAN. L'idée selon laquelle "les personnes possédant une expérience directe de la pauvreté ont beaucoup à offrir à une stratégie réussie de lutte contre la pauvreté" commence à transformer l'approche suivie par le Royaume-Uni.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'much broader experience' ->

Date index: 2024-01-23
w