Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "much the situation that mainly our italian colleagues spoke " (Engels → Frans) :

It is very much the situation that mainly our Italian colleagues spoke, so I will take care of that and give the floor mainly to non-Italian Members.

Ce sont surtout nos collègues italiens qui se sont exprimés, j’en conviens, et je donnerai principalement la parole à des collègues non italiens.


Mr. Gordon Earle: Madam Speaker, yes, I am receiving, as I am sure many of our colleagues are, countless letters from people across Canada who are concerned about the situation and who are urging that peace be our main goal in this particular conflict.

M. Gordon Earle: Madame la Présidente, la réponse est oui. À l'instar de nombre de mes collègues, j'en suis sûr, je reçois d'innombrables lettres de Canadiens de tout le pays que la situation inquiète et qui nous exhortent à faire de la paix notre principal objectif dans ce conflit.


Ms. Kustra: In situations like that, the federal government would not step in and provide the programs, but, through our regional offices and through some of the programming that I spoke about — through the Urban Aboriginal Strategy, for instance — we would make contact with those provincial governments and talk about the program gap that my colleague, Ms. Ducros, also spoke about, to look at whether there is a ...[+++]

Mme Kustra : Dans de telles situations, le gouvernement fédéral n'interviendrait pas en offrant les programmes, mais, par l'intermédiaire de nos bureaux régionaux et des responsables de certains programmes dont j'ai parlé — par exemple, la Stratégie pour les Autochtones vivant en milieu urbain —, nous communiquerions avec ces gouvernements provinciaux et leur parlerions de la lacune en matière de programmes qu'a aussi ment ...[+++]


Other than that, other than what I spoke about — the NAFTA having an effect on the mainstay of the main feed ingredients in both Canada and the U.S. — it would not have affected us too much in our industry.

Autrement, à part ce dont j'ai parlé — c'est-à-dire que l'ALENA a une incidence sur la source principale des ingrédients de la nourriture pour animaux au Canada et aux États-Unis —, l'accord n'a pas eu trop de répercussions sur notre industrie.


I would very much like to add my voice to that of my colleague from Gatineau and say that regardless of our ideology and the party we belong to in the House of Commons, we are here to pass bills that will improve the situation of Canadians and make our society a better one for our children and for us all.

J'aimerais beaucoup joindre ma voix à celle de ma collègue de Gatineau pour dire que, peu importe notre idéologie et le parti dont on fait partie à la Chambre dans communes, on est ici pour adopter des projets de loi qui vont améliorer la situation des Canadiens et Canadiennes et rendre notre société meilleure pour nos enfants et pour nous tous.


The hon. member for London Fanshawe attacked my colleague who spoke earlier to the issue, the member for Okanagan Coquihalla, saying that he had somehow misrepresented the situation during his remarks earlier this evening when he congratulated the government on finally catching up to our position.

Le député de London Fanshawe a dirigé une attaque contre mon collègue, le député de Okanagan Coquihalla, qui est intervenu plus tôt sur ce sujet, en disant qu'il avait en quelque sorte présenté la situation de manière inexacte lors de son discours, un peu plus tôt en soirée, lorsqu'il a félicité le gouvernement de s'être finalement rallié à notre position.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'much the situation that mainly our italian colleagues spoke' ->

Date index: 2024-07-27
w