Under the old program, if there were multiple cases or multiple family lines, or if such a dispersed number in the flock were considered risk animals, or, alternatively, if there was no level of identification for individual animals, we were put in a position where we felt we had to take pre-emptive actions, as we did with mad cow disease, to protect the long-term interests of the industry, to make sure animals didn't continue to migrate out, and to protect the consumer.
Avec l'ancien programme, en présence de cas multiples, ou en présence de lignées multiples, ou bien encore s'il y avait un nombre d'animaux à risque dans un même troupeau, ou une mauvaise identification des bêtes, nous nous sentions forcés de prendre des mesures préventives, comme nous l'avons fait avec la maladie de la vache folle, pour protéger les intérêts de l'industrie à long terme et nous assurer que les animaux ne continuaient pas à se disperser, ce qui en même temps protégeait le consommateur.