21. Recalls that agriculture remains a fundamental source of livelihood, subsistence and food security for rural communities; notes, however, that rural l
and is coming under multiple pressures, because of population growth, land-use conversion, commercial investments, and environmental degradation due to drought, soil erosion and nutrient depletion, as well as natural disasters and conflicts; believes, in this connection, that securing land tenure for rural communities is essential to achieve the millennium development goals (MDGs); takes the view tha
t a range of policy instruments ...[+++] can help address these challenges, and they must be adapted to meet local conditions; 21. rappelle que l'agriculture demeure une source fondamentale de revenus, de subsistance et de sécurité alimentaire pour les communautés rurales; note néanmoins que les terres rurales
sont soumises à de multiples pressions en raison de la croissance démographique, du changement d'affectation des sols, des investissements commerciaux et des dégradations environnementales dues à la sécheresse, à l'érosion et à l'appauvrissement des sols en éléments nutritifs, ainsi qu'à cause des catastrophes naturelles et des conflits; estime, à cet égard, qu'il est essentiel de garantir la propriété foncière des communautés rurales pour atteindre les
...[+++]OMD; estime que tout un éventail d'instruments politiques peut contribuer à répondre à ces enjeux, pour autant qu'ils soient adaptés en fonction des spécificités locales;