Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravated murder
Attempt to commit murder
Attempt to murder
Attempted murder
CGTL
First degree murder
First-degree murder
International Lebanese Union Help Foundation-
Lebanese General Labour Confederation
Lebanese Labour Union Confederation
Murder
Planned and deliberate murder
Repeat murderer
Serial killer
Serial murderer
Wilful murder
World Lebanese Union Help Foundation

Traduction de «murderers lebanese » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Charcot-Marie-Tooth disease, type 4F (CMT4F) is a demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. It is a rare form of CMT4 but the few reported families are from diverse ethnic groups: Lebanese Shiite Muslims, Hispanic North Americans, Nor

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4F


Lebanese General Labour Confederation | Lebanese Labour Union Confederation | CGTL [Abbr.]

Confédération générale des travailleurs du Liban | CGTL [Abbr.]


first degree murder [ first-degree murder | planned and deliberate murder ]

meurtre au premier degré [ meurtre commis avec préméditation et de propos délibéré ]


attempt to commit murder [ attempted murder | attempt to murder ]

tentative de meurtre


aggravated murder | first degree murder

meurtre avec préméditation | meurtre qualifié




World Lebanese Union Help Foundation [ International Lebanese Union Help Foundation- ]

Fondation d'aide de l'Union libanaise mondiale [ Fondation d'aide de l'Union libanaise internationale ]


serial killer | serial murderer | repeat murderer

tueur en série | tueuse en série | tueur obsessionnel | tueuse obsessionnelle


This syndrome has characteristics of sensory and autonomic axonal neuropathy, sensorineural hearing loss and persistent global developmental delay. It has been described in four individuals from a consanguineous Lebanese family. Onset occurred in inf

neuropathie héréditaire sensitive et autonomique avec surdité et retard de développement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Among those currently being venerated in the heart of Ottawa's city hall today are Abu Iyad, the man responsible for the 1972 Munich Olympic Games massacre in which 11 Israeli Olympic team members and one German policeman were murdered, and Dalal Mughrabi, a female PLO militant who participated in the hijacking of an Israeli civilian bus in which 38 people including 13 children were destroyed. We also have Zuheir Mohsen, who is said to have played a role in the Damour massacre in Lebanon in which more than 300 Lebanese Christians were mur ...[+++]

Parmi les personnes vénérées à l'heure actuelle au cœur de l'hôtel de ville d'Ottawa, on peut voir notamment Abou Iyad, l'homme responsable du massacre des Jeux olympiques de 1972 à Munich, où 11 membres de l'équipe olympique israélienne et un policier allemand ont été assassinés; Dalal Mughrabi, une militante de l'Organisation de libération de la Palestine qui a pris part au détournement d'un autobus civil israélien ayant entraîné la mort de 38 personnes, dont 13 enfants; Zuheir Mohsen, qui aurait joué un rôle dans le massacre de Damour, au Liban, où plus de 300 chrétiens libanais ont été assassinés; et enfin, possiblement le plus te ...[+++]


I. whereas on 30 May the UN Security Council adopted Resolution 1757, Chapter VII of which sets up an international tribunal responsible for trying those who murdered Lebanese Prime Minister Rafik Hariri in 2005 and the victims of a series of other political assassinations in Lebanon,

I. considérant que le 30 mai, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1757 qui crée, en vertu du chapitre VII de la Charte des Nations unies, un tribunal international chargé de juger les assassins du premier ministre libanais, Rafic Hariri, en 2005 et les victimes d'une série d'assassinats politiques au Liban,


10. Calls on the Council and the Commission to provide all the necessary means to enable the international tribunal responsible for trying the murderers of Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and the victims of a series of other political assassinations in Lebanon to work effectively and carry out its mandate; urges all the Lebanese parties to support this tribunal and Syria to cooperate fully in its work;

10. invite le Conseil et la Commission à fournir tous les moyens nécessaires pour que le tribunal international chargé de juger les assassins du Premier ministre libanais Rafic Hariri et des victimes de la série d'assassinats politiques commis au Liban puisse travailler efficacement et s'acquitter de son mandat; engage instamment toutes les parties libanaises à soutenir ce tribunal, et la Syrie à coopérer pleinement à ses travaux;


K. whereas over the last weeks and months a series of bomb attacks has taken place in Lebanon; whereas Walid Eido, a Member of the Lebanese Parliament, and six soldiers serving with the UN peacekeeping force (UNIFIL) have been murdered in bomb attacks; whereas these attacks were intended to destabilise the country, which is still stuck in a deep institutional crisis and political deadlock,

K. considérant que le Liban a connu une série d'attentats à la bombe au cours des dernières semaines et des derniers mois; considérant que Walid Eido, député au Parlement libanais, et six soldats de la force de maintien de la paix des Nations unies (FINUL) ont été tués dans des attentats à la bombe; considérant que ces attentats avaient pour but de déstabiliser le pays, qui est toujours plongé dans une profonde crise institutionnelle et une impasse politique,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. Supports the conclusion of the report by the UN Secretary General’s Special Envoy that the Lebanese investigations into Hariri’s murder were flawed, is in favour of an international investigation into the case, and stresses the importance of cooperation by the Lebanese Government with his mission;

31. souscrit à la conclusion du rapport de l'envoyé spécial du Secrétaire général des Nations unies selon laquelle l'enquête menée sur l'assassinat de M. Hariri a laissé à désirer; préconise une enquête internationale sur cette affaire, en soulignant l'importance de la coopération du gouvernement libanais dans ce contexte;


In the face of relentless pressure over the murder of Mr Hariri, the Lebanese Prime Minister Omar Karami and his government resigned on 28 February during a special parliamentary debate held to discuss the political situation following Mr Hariri’s death.

Face à la pression inlassable qui a suivi l’assassinat de M. Hariri, le Premier ministre libanais, M. Omar Karami, et son gouvernement, ont démissionné le 28 février au cours d’un débat parlementaire extraordinaire organisé pour examiner la situation politique du pays à la suite de la mort de M. Hariri.


22. Expresses the hope that this murder and the resignation of the government will not affect the electoral process in Lebanon and underlines the importance of holding democratic and transparent parliamentary elections in this country; suggests that, if the Lebanese Government extended an invitation, it would be up to the European Parliament to decide whether to participate in a mission to observe the parliamentary elections in Lebanon, jointly with other institutions of the European Union;

22. exprime l'espoir que ce meurtre et la démission du gouvernement ne compromettront pas le processus électoral au Liban et souligne l'importance de la tenue d'élections législatives démocratiques et transparentes dans ce pays; suggère que si le gouvernement libanais l'y invitait, il lui appartiendrait de décider de participer ou non à une mission d'observation des élections législatives au Liban, conjointement avec d'autres institutions de l'Union européenne;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'murderers lebanese' ->

Date index: 2023-02-19
w