Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALACODE
Federation of Latin American Journalists
Ibero-American Federation of Journalists' Associations
Latin American Association of Development Journalists
Latin American Demographic Communicators Association
Latin American Demographic Writers' Association
Latin American Development Communicators Association

Traduction de «murdering american journalists » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Federation of Latin American Journalists

Fédération latino-américaine des journalistes


Latin American Development Communicators Association [ ALACODE | Latin American Demographic Communicators Association | Latin American Association of Demographic Communicators | Latin American Association of Development Journalists | Latin American Demographic Writers' Association ]

Association latino-américaine d'agents d'information en matière de développement [ ALACODE | Association latino-américaine d'agents d'information démographique | Association latino-américaine des journalistes pour le développement ]


Ibero-American Federation of Journalists' Associations

Ibero-American Federation of Journalists' Associations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This is a morally reprehensible group whose actions have included wilfully killing innocent children, enslaving women, barbarically murdering American journalists, murdering a British humanitarian aid worker, and the use or threat of rape to advance ISIL's cause.

Ce groupe à la morale condamnable a par exemple tué volontairement des enfants innocents, réduit des femmes en esclavage, assassiné de façon barbare des journalistes américains, tué un travailleur humanitaire britannique et pratiqué le viol pour servir sa cause.


4. Deplores the recent murder of American journalists James Foley and Steven Sotloff and British aid worker David Haines by IS fighters, and expresses grave concern for the safety of others still being held captive by the extremists;

4. déplore les récents assassinats, par des combattants de l'État islamique, de James Foley et de Steven Sotloff, journalistes américains, et de David Haines, travailleur humanitaire britannique, et exprime sa vive inquiétude pour la sécurité des autres personnes qui restent détenues par ces extrémistes;


As Mrs Lochbihler quite rightly said, the African-American journalist Mumia Abu-Jamal is today a symbol in the fight for the abolition of the death penalty – ‘the voice of the voiceless’, as he was called when he was charged with the murder of a white police officer in 1981 and sentenced to death.

Comme Mme Lochbihler l’a indiqué à juste titre, le journaliste afro-américain Mumia Abu-Jamal est aujourd’hui un symbole de la lutte pour l’abolition de la peine de mort – «la voix des sans voix», comme on l’appelait lorsqu’il a été accusé du meurtre d’un agent de police blanc en 1981 et condamné à mort.


We would therefore ask that that time slot be used to discuss the case of Mr Mumia Abu-Jamal, the Afro-American journalist who was found guilty of murdering a policeman in 1982, following a trial based on circumstantial evidence.

Nous souhaiterions par conséquent utiliser ce créneau horaire pour discuter du cas de M. Mumia Abu Jamal, le journaliste afro-américain qui a été inculpé du meurtre d’un policier en 1982 à la suite d’un procès instruit sur la base de preuves circonstancielles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, two prisoners died, and the journalist got an honest American doctor to state clearly in the death certificate that the cause of death was murder.

En fin de compte, deux prisonniers sont morts et la journaliste a amené un honnête médecin américain à indiquer clairement sur le certificat de décès qu’un meurtre était à l’origine du décès.


The second of them, José Couso, was effectively murdered when an American tank aimed its cannon at a building exclusively occupied by journalists.

Le second d'entre eux, José Couso, a effectivement été tué lorsqu'un char américain a dirigé son canon vers un bâtiment exclusivement occupé par des journalistes.


I think the most spectacular example of this was the American drug czar a few years ago, who had the effrontery to arrive in Amsterdam and announce to them that their murder rate, because of drugs, was double the American murder rate, this to aghast journalists from Holland.

L'exemple le plus spectaculaire est celui du tsar américain de la drogue qui, il y a quelques années, a eu l'effronterie d'arriver à Amsterdam et de déclarer aux Hollandais, à des journalistes hollandais qui n'en revenaient pas, qu'à cause de la drogue, leur taux d'homicides était le double du taux américain.


w