Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «murray testified before » (Anglais → Français) :

Senator Andreychuk moved that the tables presented by Mr. John D. Murray of the Bank of Canada when he testified before the committee on Tuesday, May 12, be appended to the transcripts of the proceedings.

Le sénateur Andreychuk propose que les tableaux présentés lors du témoignage de M. John D. Murray de la Banque du Canada, lors de la réunion du comité le mardi 12 mai, soient intégrés dans le texte des transcriptions des délibérations du comité.


Interestingly enough, the process, as Mr. Murray testified before our committee, was that he just sort of got a phone call one day, asking, “Hey, are you available?” The next thing we knew, it was a phone call telling him to show up at the committee.

Fait intéressant, le processus, comme M. Murray l'a déclaré devant le comité, a consisté en un simple appel téléphonique. Quelqu'un lui a téléphoné un jour pour lui demander s'il était disponible.


30. Recalls that information or confessions extracted under torture or by means of cruel, inhuman and degrading treatment may under no circumstances be considered as valid evidence, as laid down in the United Nations Convention against Torture, nor should they be used in any other way; reiterates commonly-held scepticism regarding the reliability of confessions obtained through torture and their contribution to the prevention and combating of terrorism, as testified, among others, by the former British Ambassador to Uzbekistan, Craig Murray, in a hearing befor ...[+++]

30. rappelle que les informations ou confessions extorquées sous la torture ou au moyen de traitements cruels, inhumains ou dégradants ne peuvent en aucun cas être considérées comme des preuves valables, tel que le prévoit la convention des Nations unies contre la torture, ni être utilisées d'une quelconque autre manière; rappelle le scepticisme général qui existe quant à la fiabilité des confessions obtenues par la torture et à leur contribution à la prévention et à la répression du terrorisme, comme en a témoigné, entre autres, l'ancien ambassadeur britannique en Ouzbékistan, Craig Murray ...[+++]


30. Recalls that information or confessions extracted under torture or by means of cruel, inhuman and degrading treatment may under no circumstances be considered as valid evidence, as laid down in the United Nations Convention against Torture, nor should they be used in any other way; reiterates commonly-held scepticism regarding the reliability of confessions obtained through torture and their contribution to the prevention and combating of terrorism, as testified, among others, by the former British Ambassador to Uzbekistan, Craig Murray, in a hearing before the temporary committee;

30. rappelle que les informations ou confessions extorquées sous la torture ou au moyen de traitements cruels, inhumains ou dégradants ne peuvent en aucun cas être considérées comme des preuves valables, tel que le prévoit la convention des Nations unies contre la torture, ni être utilisées d'une quelconque autre manière; rappelle le scepticisme général qui existe quant à la fiabilité des confessions obtenues par la torture et à leur contribution à la prévention et à la répression du terrorisme, comme en a témoigné, entre autres, l'ancien ambassadeur britannique en Ouzbékistan, Craig Murray, lors d'une audition devant la commission temporaire;


Although she had testified on this bill before the House of Commons, was testifying before us and had been involved with this bill for a long time, until Senator Murray raised his question with her last week, that issue had never crossed her mind.

Bien qu'elle ait témoigné sur ce projet de loi devant la Chambre des communes avant de venir témoigner devant notre comité et bien qu'elle se préoccupe depuis longtemps des sujets abordés dans ce projet de loi, jusqu'à ce que le sénateur Murray aborde la question avec elle la semaine dernière, cette question ne lui était jamais venue à l'esprit.


(1140) Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, Vice-Admiral Murray has testified before the inquiry.

(1140) L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, le vice-amiral Murray a comparu devant la Commission d'enquête et il a témoigné pendant plusieurs jours.


First, I believe when Murray Clemens and Lou Blair were speaking, the question arose as to whether they had ever been asked to testify before the House of Commons committee on Bill C-49.

D'abord, quand Murray Clemens et Lou Blair ont témoigné, on leur a posé la question de savoir si on leur avait demandé de témoigner devant un comité de la Chambre des communes chargé d'étudier le projet de loi C-49.




D'autres ont cherché : john d murray     testified     testified before     mr murray testified before     craig murray     hearing before     murray testified before     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'murray testified before' ->

Date index: 2023-06-21
w