Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "my friend lord tyler " (Engels → Frans) :

I think in general — although I do not have the figures that my friend Lord Tyler has — there is not much public concern about the House of Lords. The House of Lords, in recent years, has acquired the reputation of being a defender of civil liberties and human rights, especially in these troubled times that we live in, when there are issues about terrorism and about holding to the rule of law, and so on.

Je crois qu'en général — même si je n'ai pas les chiffres de mon ami Lord Tyler — le public n'est pas très préoccupé par la Chambre des lords qui, ces dernières années, s'est fait une réputation en matière de défense des libertés civiles et des droits de la personne, en particulier en ces temps difficiles que nous vivons, où il est question de terrorisme, du maintien de la primauté du droit, etc.


I would point out, in respect of what my colleague Lord Tyler said, that I suspect some members of the upper house do not attend because they are still working, and it is difficult to fix a working timetable to be free when the House of Lords, perhaps unexpectedly, has an important vote.

J'aimerais souligner, au sujet de ce que mon collègue Lord Tyler a dit, que je soupçonne certains membres de la Chambre haute de ne pas être présents parce qu'ils travaillent toujours et qu'il peut être difficile de modifier son horaire de travail de façon à être libre lorsque la Chambre des lords décide, peut-être à l'improviste, de tenir un vote important.


Senator Hays: Before I put my question, I would like to thank you for your help this afternoon. In particular, Lord Tyler, I would like to thank you and say that it is good to see that you are fully recovered.

Le sénateur Hays : Avant de poser ma question, j'aimerais vous remercier pour votre aide cet après-midi, en particulier Lord Tyler, que je suis heureux de voir totalement rétabli.


In my view, as I've said on a number of occasions, the best process that we could follow, which would be consistent with our precedents here, the precedents cited by my friend Senator Carignan, that of Senator Thompson and some cases in Britain in the House of Lords, would be to create a special committee charged with looking at Senator Carignan's motion — originally his three motions, now his single government motion — and giving us advice — not making a decision, but giving us advice as to how we should proceed.

À mon avis, comme je l'ai dit à plusieurs occasions, la meilleure façon de procéder serait de créer un comité spécial chargé d'étudier la motion du sénateur Carignan — c'est-à-dire ses trois motions initiales maintenant réunies en une seule motion du gouvernement — et non de prendre une décision, mais de nous conseiller sur la façon dont nous devrions procéder. Cela respecterait les précédents, ceux-là même auxquels se rapporte mon collègue, le sénateur Carignan, c'est-à-dire le cas du sénateur Thompson et certains cas survenus à la Chambre des lords en Grande-Bretagne.


Special thanks goes to my good friend and campaign manager, Matthew Barker; my official agent, Tyler Schulz; my volunteer coordinator, Joe Verhulst; my office manager, Audrey Green; my sign manager, Jeremy Giesbrecht; and the hundreds of others who took part in ensuring we elected a Conservative in Chilliwack—Fraser Canyon.

Je tiens à remercier tout particulièrement mon bon ami et directeur de campagne, Matthew Barker; mon agent officiel, Tyler Schulz; mon coordinateur des bénévoles, Joe Verhulst; ma directrice de bureau, Audrey Green; mon directeur des panneaux, Jeremy Giesbrecht; et les centaines d'autres personnes qui ont fait en sorte qu'un candidat conservateur soit élu dans la circonscription de Chilliwack—Fraser Canyon.


One further vote of thanks is also due, and that is actually to a ghost of this Chamber: that is, to my former colleague and good friend Lyndon Harrison, who was rapporteur at first reading, now Lord Harrison of Chester.

Je me dois en outre de remercier un fantôme de cette Assemblée, à savoir mon ancien collègue et grand ami, M. Lyndon Harrison, rapporteur de la première lecture, à présent Lord Harrison of Chester.


One further vote of thanks is also due, and that is actually to a ghost of this Chamber: that is, to my former colleague and good friend Lyndon Harrison, who was rapporteur at first reading, now Lord Harrison of Chester.

Je me dois en outre de remercier un fantôme de cette Assemblée, à savoir mon ancien collègue et grand ami, M. Lyndon Harrison, rapporteur de la première lecture, à présent Lord Harrison of Chester.




Anderen hebben gezocht naar : figures that my friend lord tyler     not attend     colleague lord     colleague lord tyler     lord     lord tyler     friend     house of lords     good friend     good     official agent tyler     now lord     my friend lord tyler     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'my friend lord tyler' ->

Date index: 2023-04-15
w