Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "narrowly averted simply because " (Engels → Frans) :

If the argument is that Bill S-13 is out of order because the beneficiaries of the levy are not specific, simply because the beneficiaries are not narrowly identified does not constitute any procedural justification to rule Bill S-13 out of order.

Si on prétend que le projet de loi S-13 est irrecevable parce que les bénéficiaires du prélèvement ne sont pas précisés, ce n'est pas parce que les bénéficiaires ne sont pas bien identifiés que cela justifie sur le plan de la procédure de juger le projet de loi S-13 irrecevable.


Simply because the benefits of the levy are not narrowly identified, we do not believe that it constitutes any procedural justification to rule Bill S-13 out of order.

Le simple fait que les groupes susceptibles de profiter de la mesure ne sont pas clairement précisés ne justifie pas, à notre avis, de déclarer le projet de loi S-13 irrégulier.


On section 25, I would read it narrowly in that I think it is not intended to disparage fundamental rights and freedoms, but to say that simply because certain rights are enumerated in the charter is not to disparage or deny these.

Je donnerais de l'article 25 une interprétation étroite, car je ne pense pas qu'il ait été rédigé pour aller à l'encontre des libertés et des droits fondamentaux, mais prétendre que c'est le cas simplement parce que certains droits sont énumérés dans la charte n'équivaut pas à aller à l'encontre de ces droits ou à les nier.


In Innsbruck, which is almost my home town, a large-scale disaster was narrowly averted simply because the region's senior chemist happened to be a part-time fireman.

À Innsbruck, dont je suis quasiment originaire, une catastrophe de grande ampleur a pu être évitée de justesse, simplement parce qu’un chimiste confirmé de la région était pompier volontaire.


Dr. Roger Gibbins: —the day after a referendum had been narrowly passed in Quebec and said, “Look, let's stop and consider what we could do to win back that transient majority, because we've found that 20% of the people might have voted differently under different circumstances”, there would simply be no appetite for doing that.

M. Roger Gibbins: .le lendemain de l'adoption de justesse d'un référendum au Québec et leur disiez: «Écoutez, marquons un temps d'arrêt et examinons ce que nous pourrions faire pour récupérer cette majorité transitoire, parce que nous avons constaté que 20 p. 100 des gens auraient pu voter différemment dans des circonstances différentes», cela ne les intéresserait tout simplement pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'narrowly averted simply because' ->

Date index: 2021-01-20
w