The development of joint planning with specific actions should no longer be entrusted to the Commission but should be the responsibility of another body with an unambiguous policy that does not just recycle old ideas. The members of this body should represent all stakeholders in the tourism industry, including associations of tourism operators and private organisations associated with tourism professions, trade unions, regions and national tourist boards.
L'élaboration d'une planification commune et assortie d'actions concrètes doit cesser d'être du ressort de la Commission et être réalisée par une autre instance, avec une politique qui sera dépourvue d'imprécisions, ne rabâchera pas des idées éculées et devra assurer une participation et un statut de membres à tous les intervenants du tourisme, comme les confédérations de professionnels et d'acteurs individuellement engagés dans les métiers du tourisme, les organisations syndicales des travailleurs de la branche, les régions ou les offices touristiques nationaux.