They can be reluctant, therefore, to endorse fundamental change towards a more integrated operating airspace which could impose restrictions on current routings through national airspace, preferred by states/ANSPs, possibly with a view to revenue generation.
Ils peuvent dès lors se montrer réticents à approuver une évolution fondamentale vers un espace aérien opérationnel plus intégré qui pourrait imposer des restrictions concernant l'utilisation des itinéraires traversant actuellement l'espace aérien national, qui est privilégiée par les États et les PSNA en raison du potentiel de génération de recettes qu'elle recèle.