Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assembly of First Nations Constitutional Circle
FAO Constitution
NCC
National Constitutional Conference
National Constitutional Party
Selkirk First Nation Constitution

Vertaling van "national constitutions quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
National Constitutional Conference | NCC [Abbr.]

Conférence nationale constitutionnelle | NCC [Abbr.]


National Constitutional Party

Parti constitutionnel national


Selkirk First Nation Constitution

Constitution de la première nation de Selkirk


Assembly of First Nations Constitutional Circle

Cercle de discussion de l'Assemblée des Premières Nations sur la Constitution


Constitution of the Food and Agriculture Organization of the United Nations | FAO Constitution

Acte constitutif de la FAO | Acte constitutif de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture


Committee to Draw up a Constitution for the United Nations Industrial Development Organization as a Specialized Agency [ Committee on the Drafting of a Constitution for the United Nations Industrial Development Organization ]

Comité chargé d'élaborer un acte constitutif pour l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel en tant qu'institution spécialisée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As regards the modalities of how the additional MEPs are chosen, this would be, I am sure, raised within the framework of an intergovernmental conference, but let me add: when the European Council was considering this matter, I think that it was quite clear that the Council was looking to seek a balance, a balance between the natural desirability that the additional MEPs are chosen in a way as close as possible to the European Parliament elections themselves and the need to respect national constitutional arrangements; that is the or ...[+++]

En ce qui concerne la manière dont les députés supplémentaires seront choisis, cette question sera, j’en suis sûr, abordée dans le cadre d’une conférence intergouvernementale, mais permettez-moi d’ajouter ceci: lorsque le Conseil européen a examiné cette question, je pense qu’il a avant tout cherché à trouver un équilibre entre, d’une part, le souhait légitime que les députés supplémentaires soient choisis d’une manière qui se rapproche le plus possible des élections européennes et, d’autre part, la nécessité de respecter les régimes constitutionnels nationaux. C’est l’origine des trois options qui ont été définies en vue de tenir compte ...[+++]


The value of the European Constitution is that it removes the ambiguities; it is the first document to define what the European Union is, as a Union of States and citizens, and does not weaken the Member States, far from it, because the Union’s competences are competences that come from the Member States, and it does not weaken national Constitutions, quite the contrary: it strengthens them, because the strength of the European Constitution stems from the strength of the national Constitutions.

La valeur de la Constitution européenne réside dans le fait qu’elle lève les ambiguïtés. Elle est le premier document à définir ce qu’est l’Union européenne en tant qu’Union d’États et de citoyens. Elle n’affaiblit pas les États membres, loin de là, parce que les compétences de l’Union émanent d’eux, pas plus qu’elle n’affaiblit les constitutions nationales. Au contraire, elle les fortifie, parce que la force de la Constitution européenne procède de la force des constitutions nationales.


What I fear, then, is that the entry into force will be delayed for a bit by quite a few cases brought either before the European Court of Human Rights or the ECJ itself – provided that that is a legal possibility, which will depend on the legal position – or before the national constitutional courts, and so we should, leaving considerations of substance to one side for the moment, apply the greatest of care when dealing with the formal aspects in order to save ourselves further embarrassment of the kind that we cannot afford on the i ...[+++]

Ce que je crains alors, c’est que l’entrée en vigueur ne soit retardée un certain temps à cause d’affaires portées devant la Cour européenne des droits de l’homme ou la CJE elle-même - pour autant qu’il y ait une possibilité de recours, ce qui dépendra de la position juridique - ou devant les tribunaux constitutionnels nationaux. Pour le moment, nous devrions donc laisser de côté les considérations de fond et agir avec la plus grande prudence dans le traitement des aspects formels; ainsi, nous pourrions nous épargner des complications que nous ne pouvons nous permettre sur la scène internationale, et encore moins dans le cadre de cette ...[+++]


What I fear, then, is that the entry into force will be delayed for a bit by quite a few cases brought either before the European Court of Human Rights or the ECJ itself – provided that that is a legal possibility, which will depend on the legal position – or before the national constitutional courts, and so we should, leaving considerations of substance to one side for the moment, apply the greatest of care when dealing with the formal aspects in order to save ourselves further embarrassment of the kind that we cannot afford on the i ...[+++]

Ce que je crains alors, c’est que l’entrée en vigueur ne soit retardée un certain temps à cause d’affaires portées devant la Cour européenne des droits de l’homme ou la CJE elle-même - pour autant qu’il y ait une possibilité de recours, ce qui dépendra de la position juridique - ou devant les tribunaux constitutionnels nationaux. Pour le moment, nous devrions donc laisser de côté les considérations de fond et agir avec la plus grande prudence dans le traitement des aspects formels; ainsi, nous pourrions nous épargner des complications que nous ne pouvons nous permettre sur la scène internationale, et encore moins dans le cadre de cette ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, we tend to come back to the issue of supposedly the lack of democracy on this bill, but it has been expressed quite widely what has taken place with respect to the Constitution.

L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, nous semblons avoir tendance à revenir à la question du supposé manque de démocratie qui entoure ce projet de loi, mais on a déjà rappelé abondamment tout ce qui s’est passé à l’égard de la Constitution.


This is a very serious matter, indeed, Mr. Speaker, and I seek your ruling on the two points I have raised: the constitutional matter and the matter of the motion being eligible to be moved under Standing Order 56.1 (1220) Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages, Minister responsible for Democratic Reform and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, under our Constitution, the respective rights, privileges and responsibilities of the ...[+++]

Monsieur le Président, il s'agit en fait d'une question très importante. Je vous demande de vous prononcer sur les deux points que j'ai soulevés: la question constitutionnelle et la question de la motion pouvant être présentée en vertu de l'article 56.1 du Règlement (1220) L'hon. Mauril Bélanger (leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles, ministre responsable de la réforme démocratique et ministre associé de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, les droits, pri ...[+++]


The agreement and the Tlicho constitution may speak of consistency with the charter, but at the same time the Tlicho constitution is quite clear in article 3.1 that the Tlicho constitution shall be “the Tlicho nation's highest law”.

L'accord avec les Tlichos et la Constitution tlicho parlent de conformité avec la Charte, mais pourtant on dit bien, à l'article 3.1 de la Constitution tlicho que celle-ci est la loi suprême de la nation tlicho.


Although both the agreement and the Tlicho constitution speak of consistency with the charter, it is noteworthy that the Tlicho constitution is quite clear in article 3.1 that the Tlicho constitution shall be the Tlicho nation's highest law.

S'il est fait mention de la question du respect de la Charte dans l'accord et la Constitution tlicho, il faut signaler qu'il est clairement dit à l'article 3.1 de celle-ci qu'elle est la loi suprême de la nation tlicho.


My question to Mr Barrot and Mr Nicolaï is this: do you really believe that the idea of holding constitutional referendums in Europe on one single day, an idea which to my mind is quite impracticable, is a feasible one? This would after all amount to propaganda and imposing happiness on nations by force.

Ma question à MM. Barrot et Nicolaï est la suivante: pensez-vous réellement que l’idée d’organiser le même jour des référendums constitutionnels partout en Europe, une idée qui me paraît pratiquement impossible à mettre en œuvre, soit réaliste?


Quite frankly, honourable senators, the principle implied in this bill is that we force a collective agreement upon those workers - notwithstanding that they are not even off work - because they constitute some kind of a national interest in terms of the security of our prison system.

En fait, honorables sénateurs, le projet de loi repose implicitement sur le principe de l'imposition d'une convention collective à ces travailleurs, nonobstant le fait qu'ils ne sont pas en grève, parce qu'ils sont jugés indispensables à la sécurité du système carcéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'national constitutions quite' ->

Date index: 2023-04-14
w