Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Day of Mourning
Dollard Day
Flag Day
IWD
International Women's Day
National Day Against Impaired Driving Act
National Day of Mourning
National Day of Sweden
National Holiday of Quebec
National Patriots' Day
National day of mourning
Quebec National Holiday
Quebec's National Holiday
Saint-Jean-Baptiste Day
St. John the Baptist Day
Swedish Flag Day
United Nations Day
Victoria Day

Traduction de «national day mourning » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
National Day of Mourning [ Day of Mourning ]

Jour de deuil national [ Jour de deuil ]




International Women's Day | United Nations Day for Women's Rights and International Peace | IWD [Abbr.]

Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale | Journée des Nations Unies pour les droits des femmes et la paix internationale | Journée internationale de la femme


Flag Day [ Swedish Flag Day | National Day of Sweden ]

Jour du drapeau


National Day Against Impaired Driving Act [ An Act respecting a National Day Against Impaired Driving ]

Loi sur la journée nationale de lutte contre la conduite avec des facultés affaiblies [ Loi instituant la journée nationale de lutte contre la conduite d'un véhicule à moteur avec des facultés affaiblies ]






Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec

fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean


National Patriots' Day | Victoria Day | Dollard Day

Journée nationale des patriotes | fête de la Reine | fête de Victoria | fête de Dollard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, there is federal legislation concerning the Worker's Mourning Day (Bereavement Day for Workers) on April 28; the National Day of Remembrance, in regard to violence against women, on December 6; and National Child Day, November 20.

Par contre, il y a des législations du Parlement en ce qui concerne le Worker's Mourning Day (Bereavement Day for Workers), le 28 avril; le National Day of Remembrance, in regard to violence against women, le 6 décembre; le National Child Day, le 20 novembre.


Mr. Speaker, in 1991, this House adopted an NDP private member's bill proclaiming April 28 the National Day of Mourning for workers killed or injured on the job, but for New Democrats, mourning is just one part of our annual recommitment.

Monsieur le Président, en 1991, la Chambre a adopté un projet de loi d'initiative parlementaire du NPD visant à faire du 28 avril le Jour de deuil national à la mémoire des travailleuses et des travailleurs morts ou blessés au travail.


Sunday is traditionally the day when elections are held in Estonia, but had the European elections been held on 14 June – the national day of mourning commemorating the mass deportation of 1941 carried out by the Soviet authorities – the flags would have been flying at half mast all over Estonia.

Les élections se déroulent traditionnellement le dimanche en Estonie, mais si les élections européennes avaient été organisées le 14 juin, la journée nationale de deuil en souvenir des déportations massives organisées par les autorités soviétiques en 1941, les drapeaux auraient été en berne dans toute l’Estonie.


That is why we lower the flag on the Peace Tower on six very special days throughout the year: April 28, Workers Mourning Day; the last Sunday in September, Police and Peace Officers' National Memorial Day; November 11, Remembrance Day; December 6, the National Day of Remembrance and Action on Violence Against Women; April 19, Vimy Ridge Day; and for the duration of the annual memorial service to remember deceased parliamentar ...[+++]

C'est pourquoi nous mettons en berne le drapeau qui flotte au sommet de la Tour de la Paix lors de six jours très spéciaux tout au long de l'année, à savoir le 28 avril, le jour de compassion pour les travailleurs; le dernier dimanche de septembre, Jour commémoratif national des policiers et des agents de la paix; le 11 novembre, jour du Souvenir; le 6 décembre, Journée nationale de commémoration et d'action contre la violence faite aux femmes; le 19 avril, Jour de la bataille de Vimy; et pendant toute la cérémonie commémorative ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I only wanted to add, Madam President, that the Slovak Republic has honoured the memory of the victims with a day of national mourning.

Je souhaitais simplement ajouter, Madame la Présidente, que la République slovaque a honoré la mémoire des victimes par une journée de deuil national.


The three days of national mourning announced by the Prime Minister, Kostas Karamanlis, cannot cover up for the total failure of the State to protect its citizens and come to the aid of villagers surrounded by flames, in a country where scorching summers and fire risks are a common occurrence.

Ce ne sont pas les trois jours de deuil national décrétés par le Premier ministre, Costas Caramanlis, qui masqueront l'incurie totale de l'État à protéger ses habitants et à venir au secours des villageois encerclés par les flammes, dans un pays où les étés caniculaires et les risques d'incendie sont monnaie courante.


President Rugova declared a day of national mourning for both nationalities, whilst the Serbian Prime Minister marched at the head of a demonstration in Belgrade where there were calls to ‘kill the Albanians!’

Le président Rugova a déclaré un jour de deuil national pour les deux nationalités tandis que le Premier ministre serbe a marché en tête d’une manifestation à Belgrade qui appelait à "tuer les Albanais!".


After all, against this background, he offered his opponents various ministerial posts and declared 9 November a national day of mourning.

Dans ce cadre, il a d’ailleurs proposé divers postes de ministre à ses opposants et a décrété une journée de deuil national le 9 novembre.


Is the minister prepared to allow the lowering of the Peace Tower flag for other events of mourning such as the national day of mourning for workers killed and injured on the job or, more imminently, this Friday for the national day of remembrance and action on violence against women?

La ministre est-elle maintenant disposée à autoriser que le drapeau de la Tour de la Paix soit mis en berne lors d'occasions comme la Journée nationale de deuil pour les travailleurs tués et blessés au travail ou, plus près de nous, soit vendredi qui vient, la Journée nationale de commémoration et d'activités concernant la violence dirigée contre les femmes?


I call on this government to honour this national day of mourning as passed in this House of Commons by fighting for good labour standards for our workers and, in order to honour our workers, that the Prime Minister agree to fly flags at half-mast on this day of mourning for the workers of this country who have lost their lives at work.

Je demande au gouvernement de commémorer cette journée nationale de deuil décrétée par la Chambre des communes en prenant parti pour de bonnes normes de travail et je demande au premier ministre de faire mettre les drapeaux en berne, en ce jour de deuil, pour rendre hommage aux travailleurs canadiens morts au travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'national day mourning' ->

Date index: 2022-12-14
w