Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geographical name in the national survey
John Lusby Marsh National Wildlife Area
La Nation Innu Matimekush-Lac John
NATNAME
Nation Name
National Holiday of Quebec
Quebec National Holiday
Quebec's National Holiday
Saint-Jean-Baptiste Day
Sir John Johnson House National Historic Site
Sir John Johnson House National Historic Site of Canada
St. John the Baptist Day
The Innu Matimekush-Lac John Nation Band
UNGEGN
United Nations Group of Experts on Geographical Names

Vertaling van "nationality named john " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
La Nation Innu Matimekush-Lac John [ The Innu Matimekush-Lac John Nation Band ]

La Nation Innu Matimekush-Lac John [ bande de La Nation Innu Matimekush-Lac John ]


Sir John Johnson House National Historic Site of Canada [ Sir John Johnson House National Historic Site ]

lieu historique national du Canada de la Maison-de-Sir-John-Johnson [ lieu historique national de la Maison-de-Sir-John-Johnson ]


Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec

fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean


United Nations Group of Experts on Geographical Names | UNGEGN [Abbr.]

Groupe d'experts des Nations unies pour les noms géographiques | GENUNG [Abbr.]




John Lusby Marsh National Wildlife Area

Réserve nationale de la faune du marais John Lusby


Federal Act of 15 December 1961 on the Protection of the Names and Emblems of the United Nations Organization and other Intergovernmental Organisations

Loi fédérale concernant la protection des noms et emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales


geographical name in the national survey

nom géographique de la mensuration nationale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Question No. 654 Hon. John McKay: With regard to the proposed Rouge National Urban Park (RNUP): (a) how does the RNUP legislation and strategic plan incorporate the ecological integrity, water quality and quantity, and habitat restoration goals and priorities of (i) the Provincial Greenbelt Plan, (ii) the Rouge North Management Plan Section 4.1.1.2, (iii) the 2007 Rouge River Watershed Strategy and its targeted natural heritage system, (iv) the Little Rouge Corridor Management Plan (2007), (v) the Rouge Park Natural Heritage Action Pl ...[+++]

Question n 654 L'hon. John McKay: En ce qui concerne le Parc urbain national de la Rouge (PUNR) proposé: a) comment la législation et le plan stratégique tiennent-ils compte des buts et des priorités en matière d’intégrité de l’environnement, de quantité et de qualité de l’eau et de restauration de l’habitat (i) du Plan de la ceinture de verdure de la province, (ii) du Rouge North Management Plan (section 4.1.1.2), (iii) de la Rouge River Watershed Strategy (2007) et de son système patrimonial naturel ciblé, (iv) du Little Rouge Corri ...[+++]


(Return tabled) Question No. 911 Mr. Scott Simms: With regard to government announcements on or around September 14, 2012, in relation to the awarding of battle honours to regiments with ties to units who participated in battles during the War of 1812: (a) what were the total travel and accommodation costs associated with the announcements or related meetings and events for all individuals who participated, including those of staff members or other government employees; (b) other than travel and accommodation costs, what were all other costs for (i) the Prime Minister in Saint-Paul-de-l'Île-aux-Noix, Quebec, (ii) Mr. John Williamson, Member ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 911 M. Scott Simms: En ce qui concerne les annonces du gouvernement faites le 14 septembre 2012 ou autour de cette date concernant l’attribution d’honneurs de guerre aux régiments qui ont eu des liens avec les unités qui ont participé aux combats pendant la Guerre de 1812: a) quel est le total des coûts de déplacement et d’hébergement liés à ces annonces ou aux réunions et activités connexes pour toutes les personnes qui y ont participé, y compris ceux du personnel des députés ou autres employés du gouvernement; b) à part les coûts de déplacement et d’hébergement, quels étaient tous les autres coûts pour (i) le premier ministre à Saint-Paul-de-l’Île-aux-Noix (Québec), (ii) M. ...[+++]


I would like to share with members some of the names of so many of our heroes, over two and a half million Canadians, who donned the uniform of Canada: people like William Hall, an African Nova Scotian who received the Victoria Cross in Lucknow, India; John MacRae who served in the Boer War and in World War I and who gave us that famous poem In Flanders Fields; Smokey Smith from British Columbia who fought bravely in Italy and earned the Victoria Cross; and Tommy Prince, a brave first nations ...[+++]

J'aimerais parler aux députés de quelques-uns de nos nombreux héros, plus de deux millions et demi de Canadiens, qui ont revêtu l'uniforme du Canada: des gens comme William Hall, un Néo-Écossais d'origine africaine qui a reçu la Croix de Victoria à Lucknow, en Inde; John MacRae, qui a servi durant la Guerre des Boers et la Première Guerre mondiale et qui nous a légué le célèbre poème Au champ d'honneur; Smokey Smith de la Colombie-Britannique, qui a combattu avec bravoure en Italie et a reçu la Croix de Victoria; et Tommy Prince, un courageux Autochtone des Premières Nations qui a combattu avec la Devil's Brigade durant la Seconde Gue ...[+++]


- Mr President, on behalf of one of my constituents I want to raise the case of a young man with dual British/Greek nationality named John Zafiropoulos.

- (EN) Monsieur le Président, au nom de l’un des électeurs de ma circonscription, je voudrais soulever le cas d’un jeune homme possédant la double nationalité britannique et grecque, nommé John Zafiropoulos.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Another testament to his global impact is the presence of many national and municipal public projects, airports, parks, squares, schools, roads and avenues that are all named in his honour. There is even a peninsula in Antarctica that is named after Pope John Paul II for his contribution to world peace and understanding among people.

Le grand nombre de projets publics nationaux et municipaux, d'aéroports, de parcs, de squares, d'écoles, de routes et d'avenues qui portent son nom est une autre confirmation du rayonnement de Jean-Paul II. Il y a même une péninsule en Antarctique qui porte son nom, en raison de la contribution qu'il a apportée à la paix mondiale et la compréhension entre les peuples.


That somebody has a name: John Bolton, the official voice of the empire in the United Nations.

Ce quelqu’un a un nom: John Bolton, la voix officielle de l’empire aux Nations unies.


For indeed, who could deny entry into the European House to States such as the Poland of Copernicus and John Paul II, the Hungary bullied in Budapest in 1956 or the capital that has become a symbol, Prague, when popular democracies threw the Head of State out of the window and crushed the nation of Jan Palach, sacrificed in the name of freedom.

Qui pourrait en effet dénier l'entrée, dans la maison européenne, de la Pologne de Copernic et de Jean-Paul II, de la Hongrie martyrisée en 1956 à Budapest ou de la capitale symbole, Prague, lorsque les démocraties populaires défenestraient le chef d'État et écrasaient le peuple de Jan Palach, immolé pour la liberté.


Pursuant to the Committee's decision of Tuesday, October 16 2001 in regards to the creation of the Sub-Committee on National Security, John McKay moved, - That the Sub-Committee on National Security be composed of the following membership: Bill Blaikie, Marlene Jennings Derek Lee as Chair, Lynn Myers, Peter Mackay, David Pratt, Kevin Sorenson, Vic Toews, Pierrette Venne, Bryon Wilfert and one Member to be named at a future date.

Conformément à la décision prise par le Comité le mardi 16 octobre 2001 au sujet de la création du Sous-comité sur la sécurité nationale, John McKay propose, - Que le Sous-comité sur la sécurité nationale soit composé de Bill Blaikie, Marlene Jennings Derek Lee à titre de président, Lynn Myers, Peter Mackay, David Pratt, Kevin Sorenson, Vic Toews, Pierrette Venne, Bryon Wilfert et d’un autre membre à nommer plus tard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationality named john' ->

Date index: 2025-01-22
w