Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bill eligible for National Bank discount
Citizen of Switzerland
Legislative Committee on Bill C-72
National Woman Abuse Prevention Project
National securities bill
Swiss citizen
Swiss man
Swiss national
Swiss person
Swiss woman
Treasury bills in the national currency

Traduction de «nations woman bill » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
National Woman Abuse Prevention Project

National Woman Abuse Prevention Project


national securities bill

projet de loi national relatif aux valeurs mobilières


Legislative Committee on Bill C-72, An Act to establish the National Round Table on the Environment and the Economy [ Legislative Committee on Bill C-72 ]

Comité législatif sur le projet de loi C-72, Loi constituant la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie [ Comité législatif sur le projet de loi C-72 ]


Swiss citizen | citizen of Switzerland | Swiss national | Swiss person | Swiss man | Swiss woman

citoyen suisse | citoyenne suisse | ressortissant suisse | ressortissante suisse | Suisse | Suissesse


Treasury bills in the national currency

bons du Trésor libellés en monnaie nationale


bill eligible for National Bank discount

effet admis à l'escompte par la Banque nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hon. Sandra M. Lovelace Nicholas: Honourable senators, as a First Nation woman who has undergone divorce, suffered in an abusive relationship and who lives on a reserve, I see problems with Bill S-2 that I feel must be drawn to your attention.

L'honorable Sandra M. Lovelace Nicholas : Honorables sénateurs, en tant que femme autochtone qui a vécu un divorce et subi la violence conjugale et qui vit dans une réserve, je crois que le projet de loi S-2 comporte des lacunes, qui, selon moi, doivent vous être signalées.


The concern is that conferring subsection 6(1) status on a person born after April 1985 of a post-1985 marriage between a First Nations woman and a non First Nations man would disadvantage a person born after April 1985 of a post April 1985 marriage between a First Nations man and his non–First Nations wife, who is entitled only to subsection 6(2) status under the Act’s post–Bill C-31 registration provisions.

Ce que l’on veut éviter, c’est que la reconnaissance du statut en vertu du paragraphe 6(1) à une personne née après avril 1985 d’un mariage contracté après 1985 entre une femme d’une Première nation et un homme n’appartenant pas à une Première nation ne désavantage une personne née après avril 1985 d’un mariage contracté après 1985 entre un homme d’une Première nation et son épouse n’appartenant pas à une Première nation, cette personne n’ayant seulement droit qu’à un statut en vertu du paragraphe 6(2), selon les dispositions relatives à l’inscription postérieures à l’adoption du projet de loi C-31.


I have been chief for 26 consecutive years and I've witnessed and seen how governments try to not recognize our unique status in this country and how for me, as a first nations woman, Bill C-31 has affected my grandchildren and possibly my great grandchildren, who will not have status.

Je suis chef depuis 26 ans sans interruption et j'ai constaté personnellement que les gouvernements n'ont pas reconnu notre statut unique dans ce pays et comment pour moi, femme d'une première nation, le projet de loi C-31 à affecté mes petits-enfants et peut-être mes arrière-petits-enfants qui n'auront pas de statut.


Mr. Speaker, as a Cree first nation woman from the Norway House Cree Nation and on my maternal side I am from the Muskrat Dam First Nation, I feel especially privileged to participate in the second reading debate of Bill C-289 sponsored by the member for Portage—Lisgar.

Monsieur le Président, en ma qualité de femme de la Première nation des Cris de Norway House et, du côté de ma mère, de la Première nation de Muskrat Dam, je me sens particulièrement privilégiée de pouvoir participer au débat à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-289 parrainé par le député de Portage—Lisgar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
How do you reconcile saying that the federal government failed to consult citizens when Wendy Grant- John, a First Nations woman, was appointed to assist the government in having consultation sessions to inform First Nations citizens, to educate them on the potential impacts of the bill so they could have a better understanding of what is happening.

Comment conciliez-vous votre affirmation selon laquelle le gouvernement fédéral ne s'est pas acquitté de son obligation de consulter les citoyens, avec le fait que Wendy Grant-John, une femme membre des Premières nations, a été nommée pour aider le gouvernement à mener des séances de consultation afin d'informer les citoyens des Premières nations, de les renseigner sur les éventuelles répercussions du projet de loi, afin de leur permettre de mieux comprendre ce qui se passe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nations woman bill' ->

Date index: 2024-04-26
w