Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "negotiations with turkey anything like " (Engels → Frans) :

They did not negotiate in agriculture anything like they should have. As a result we ended up with a very weak result that is harming Canadian farmers right now.

En fait, au chapitre de l'agriculture, le Canada n'a pas négocié ce qu'il aurait dû et, à cause de cela, nous avons abouti aux piètres résultats qui sont actuellement préjudiciables aux agriculteurs canadiens.


In 1963, the Ankara Agreement is signed; 1970, the signing of the Additional Protocol; 1987, Turkey's application for membership; 1995, the Association Council decision establishing the Customs Union; 1999, recognition of the candidate status of Turkey at the Helsinki Summit; in 2001, the first accession partnership document issued; in 2004, the European Council decision to start negotiations with Turkey in the Brussels Summit; in October 2005, the start of negotiations between Turkey and the EU.

L'accord d'Ankara a été signé en 1963; un protocole additionnel a été signé en 1970; en 1987, la Turquie a fait une demande d'adhésion à l'UE; le Conseil d'association de 1995 a établi l'union douanière; en 1999 le statut de candidat de la Turquie a été reconnu au sommet d'Helsinki; en 2001, le premier document du partenariat d'adhésion a été publié; en 2004, le Conseil européen a décidé de lancer les négociations avec la Turquie lors du sommet de Bruxelles; en octobre 2005, les négociations entre la Turquie et l'UE ont été entreprises.


Any initiative seeking to halt negotiations with Turkey is likely to suffer the same fate, insofar as we can request the Commission to act but cannot request it to stop acting.

Le même sort serait réservé à l’initiative qui tendrait à arrêter les négociations avec la Turquie, puisqu’on peut demander à la Commission d’agir mais qu’on ne peut pas lui demander de cesser d’agir.


For instance, the accession negotiations with Turkey are likely to take 10 to 15 years.

Par exemple, les négociations d’adhésion avec la Turquie devraient prendre de 10 à 15 ans.


You have said that you have proposed that another state be included in this category of pre-accession aid, namely Turkey, which has not, to date, had a status comparable to that enjoyed by Bulgaria and Romania; nor are negotiations with Turkey anything like as far advanced as those with the other states.

Vous nous avez dit que, d'après votre proposition, un autre pays entrerait dans cette catégorie d'aides de préadhésion. Il s'agit de la Turquie, qui, jusqu'à présent, n'a pas un statut comparable à celui de la Bulgarie et de la Roumanie. De même, les négociations avec la Turquie sont bien moins avancées que celles avec les deux autres États.


I accept that the negotiations with Turkey are likely to be lengthy and at times difficult, but this week the Council should take a first step in that process.

Je conviens que les négociations avec la Turquie risquent d’être longues et parfois difficiles mais, cette semaine, le Conseil devra faire un premier pas dans cette direction.


The Barroso Commission has already paved the way for a project on these lines with the renewal of the Lisbon Strategy, focused on growth and employment (even if it means being harder on Member States in the future and subjecting them to genuine multilateral surveillance), the revision of the Stability and Growth Pact, the revised Services Directive, the Directive on the portability of pension rights, the Globalisation Adjustment Fund, the European Institute of Technology initiative, a new European energy strategy, implementation of the ambitious Hague Programme for justice, freedom and security, the global projection of our values throug ...[+++]

La Commission Barroso a en fait déjà posé les jalons d’un tel projet : Le renouvellement de la Stratégie de Lisbonne, focalisée sur le croissance et l’emploi (même si à l’avenir il va falloir être moins gentil aves les Etats-membres et les soumettre à une vraie surveillance multilatérale), la révision du Pacte de Stabilité et de Croissance, la Directive services révisée, la Directive sur la portabilité des droits de pensions, le Fonds d’ajustement à la mondialisation, l’initiative pour un « European Institute of Technology », une nouvelle stratégie européenne en matière énergétique, la mise en oeuvre du programme ambitieux de La Haye pou ...[+++]


It will be a positive one because we will then agree to open negotiations with Turkey. That is positive for the European Union, but also – and I should like to add this – positive for Turkey.

Il s’agira d’une décision positive car elle débouchera sur l’ouverture des négociations avec la Turquie, ce qui est positif pour l’Union européenne, mais également - et permettez-moi d’ajouter ceci - positif pour la Turquie.


However, I should like to stress that it is, of course, the European Council itself - as it made abundantly clear in its December 2002 decision - to decide whether the criteria are being met and whether to open negotiations with Turkey.

Mais je voudrais souligner que c’est en définitive au Conseil Européen lui-même, comme il l’a bien souligné dans sa décision de Décembre 2002, de décider sur le respect des critères et sur l’ouverture des négociations avec la Turquie.


Moreover, as the government embarks on negotiations with Turkey for the sale of CF-5s, Germany is suspending delivery of military materiel destined for Turkey.

Par ailleurs, au moment même où le gouvernement canadien amorce des négociations avec la Turquie pour la vente de ses CF-5, on apprend que l'Allemagne a suspendu la livraison de matériel militaire destiné à la Turquie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations with turkey anything like' ->

Date index: 2024-03-22
w