No, we would not and I cannot think of any members in the House, if they understand what embryonic stem cell research means, that would vote in favour of the motion without the amendments that are being put forward by our people (1610) Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Canadian Alliance): Madam Speaker, it may be helpful for people watching the debate to mention again that the bill we are debating is entitled “an act respecting assisted human reproduction”.
Non, nous ne l'aurions pas fait, et je ne peux penser à un député, s'il comprend ce qu'est la recherche sur les cellules souches embryonnaires, qui se prononcerait en faveur de cette motion sans qu'elle soit assortie des amendements proposés par nos gens (1610) Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne): Madame la Présidente, il est peut-être utile, pour les téléspectateurs, de mentionner de nouveau que le projet de loi que nous débattons s'intitule «Loi sur la procréation assistée».