Since you said that there has never really been in the past any rules or decisions clearly establishing the exclusive relationship of confidentiality between solicitor and client, and in my opinion the client would be the member, you never really answered my question.
Puisque vous nous avez dit qu'il n'y a jamais véritablement eu dans le passé de règles ou de décisions établissant clairement ce rapport de confidentialité exclusif entre le solliciteur et les clients qui sont, dans mon esprit, les députés, vous n'avez pas vraiment répondu à ma question.